天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

譯學(xué)研究的科學(xué)化:人機(jī)互動(dòng)與認(rèn)知——《翻譯過(guò)程實(shí)證研究新方向:探索CRITT TPR-DB》評(píng)介

發(fā)布時(shí)間:2018-08-24 13:46
【摘要】:現(xiàn)代技術(shù)在翻譯過(guò)程中的應(yīng)用推動(dòng)了對(duì)人機(jī)互動(dòng)和翻譯認(rèn)知心理的研究和探索。2015年出版的《翻譯過(guò)程實(shí)證研究新方向:探索CRITT TPR-DB》這部論文集分為翻譯過(guò)程實(shí)證研究概述、CASMACAT的譯后編輯研究和翻譯行為建模研究三大部分,既包括旨在促進(jìn)翻譯技術(shù)研發(fā)的翻譯過(guò)程中人機(jī)互動(dòng)技術(shù)的應(yīng)用研究,還包括翻譯過(guò)程中的譯者行為研究,為破解翻譯心理認(rèn)知"黑匣子"的密碼提供了經(jīng)驗(yàn)依據(jù)。
[Abstract]:The application of modern technology in the process of translation has promoted the research and exploration of human-computer interaction and cognitive psychology of translation. A New Direction of empirical Research on Translation process: exploring CRITT TPR-DB, published in 2015, is divided into empirical study of translation process. There are three major parts of CASMACAT's post-translation editing research and translation behavior modeling. The research includes not only the application of man-machine interaction technology in translation process, but also the study of translator's behavior in translation process, which provides an empirical basis for decoding the code of "black box" of psychological cognition in translation.
【作者單位】: 廣西民族大學(xué);
【基金】:廣西高等教育本科教學(xué)改革工程項(xiàng)目“面向東盟復(fù)合型人才培養(yǎng)的本科翻譯教學(xué)CBI模式的研究與實(shí)踐”(編號(hào):2016JGA187)的階段性成果
【分類號(hào)】:H085-5
,

本文編號(hào):2201004

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2201004.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶aa110***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com