不空譯《心經(jīng)》梵漢對(duì)音及相關(guān)問(wèn)題研究
發(fā)布時(shí)間:2018-08-15 14:46
【摘要】:論文研究不空本《般若波羅蜜多心經(jīng)》的對(duì)音規(guī)則,以及對(duì)音用字折射出的唐代西北方言的特點(diǎn)。對(duì)音顯示:全濁聲母大多對(duì)應(yīng)梵語(yǔ)的送氣濁音,與西北地區(qū)濁音清化的規(guī)則有關(guān)。對(duì)音所用的鼻音聲母可能是來(lái)自原始漢藏語(yǔ)底層的鼻冠音。精章二組的塞擦音大多相混,但擦音涇渭分明。韻母對(duì)音反映了宕、梗等攝韻尾的消變。
[Abstract]:This paper studies the phonetic rules of Prajna Paramita's Heart Sutra and the characteristics of the northwest dialect of Tang Dynasty reflected by the phonetic characters. The total turbidity consonant mostly corresponds to the voided voiceless sound of Sanskrit, which is related to the rules of purging the turbidity sound in Northwest China. The nasal consonants used for the sounds may be the nasal crown sounds from the bottom of the primitive Chinese-Tibetan language. The two groups of fine impingement grabs are mostly mixed, but the grabbing sounds are completely different. The vowel reflected the change of the final rhyme.
【作者單位】: 南開(kāi)大學(xué)文學(xué)院;天津師范大學(xué)津沽學(xué)院;
【分類號(hào)】:H113
本文編號(hào):2184528
[Abstract]:This paper studies the phonetic rules of Prajna Paramita's Heart Sutra and the characteristics of the northwest dialect of Tang Dynasty reflected by the phonetic characters. The total turbidity consonant mostly corresponds to the voided voiceless sound of Sanskrit, which is related to the rules of purging the turbidity sound in Northwest China. The nasal consonants used for the sounds may be the nasal crown sounds from the bottom of the primitive Chinese-Tibetan language. The two groups of fine impingement grabs are mostly mixed, but the grabbing sounds are completely different. The vowel reflected the change of the final rhyme.
【作者單位】: 南開(kāi)大學(xué)文學(xué)院;天津師范大學(xué)津沽學(xué)院;
【分類號(hào)】:H113
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條
1 鄭張尚芳;古國(guó)名與古音相印證[N];語(yǔ)言文字周報(bào);2014年
,本文編號(hào):2184528
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2184528.html
最近更新
教材專著