韻律促發(fā)下的重新分析——論離合詞的產(chǎn)生機(jī)制
[Abstract]:From the perspective of strict syntactic analysis, the process of disjunctive words from "harmony" to "separation" shows that "disyllabic words and disyllabic phrases are expanded in phrase (segregation structure)". Among them, "double syllable words and double syllable phrases" is a reanalysis generated by prosody, while "disyllabic phrase extended phrase (segregation structure)" is a syntactic operation to highlight core stress. In the prosodic layer, the process is: the right weight (equal weight) two-tone prosodic word (Prosodic Word) loads the core stress, and then expands to the prosodic phrase (Prosodic Phrase)., which also carries the core stress. The main evidences are 2: 1) the "separation" of the Chinese disjunctive words only occurs at the end of the sentence, and the syntactic position always corresponds to that of the core stress field. 2) the disjunctive word is an inhibitive case, which is consistent with the light and heavy rhythm of the Chinese core stress. From this point of view, the separation is a syntactic method used to enlarge the core stress. Clutch words are a class of compound words that can be changed into phrases by reanalysis.
【作者單位】: 北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)國(guó)際教育學(xué)部漢語(yǔ)學(xué)院;河南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究所;香港中文大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言及文學(xué)系;
【分類號(hào)】:H109.4
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)會(huì)議論文 前2條
1 張琪;;近年對(duì)外漢語(yǔ)離合詞教學(xué)研究綜述[A];第五屆北京地區(qū)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究生學(xué)術(shù)論壇論文集[C];2012年
2 史曉東;;漢英機(jī)器翻譯中離合詞的處理[A];機(jī)器翻譯研究進(jìn)展——2002年全國(guó)機(jī)器翻譯研討會(huì)論文集[C];2002年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前4條
1 王海峰;現(xiàn)代漢語(yǔ)離合詞離析形式功能研究[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2008年
2 王俊;現(xiàn)代漢語(yǔ)離合詞研究[D];華中師范大學(xué);2011年
3 林美淑;對(duì)韓漢語(yǔ)教學(xué)離合詞研究[D];山東大學(xué);2005年
4 崔智娟;韓語(yǔ)母語(yǔ)者習(xí)得漢語(yǔ)動(dòng)賓式離合詞偏誤研究[D];吉林大學(xué);2014年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 陳靖石;離合詞研究述評(píng)[D];東北師范大學(xué);2010年
2 姚億兵;離合詞離合形式的調(diào)查統(tǒng)計(jì)及其應(yīng)用分析[D];曲阜師范大學(xué);2011年
3 王春霞;基于語(yǔ)料庫(kù)的離合詞研究[D];北京語(yǔ)言文化大學(xué);2001年
4 劉彩華;英語(yǔ)國(guó)家留學(xué)生的動(dòng)補(bǔ)式離合詞教學(xué)研究[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2013年
5 童玲;普及化等級(jí)詞匯表中離合詞調(diào)查研究[D];上海師范大學(xué);2013年
6 蔣滿;韓國(guó)留學(xué)生離合詞習(xí)得偏誤考查及教學(xué)對(duì)策分析[D];渤海大學(xué);2015年
7 嚴(yán)PrPr;論動(dòng)補(bǔ)離合詞的擴(kuò)展形式及教學(xué)策略[D];四川師范大學(xué);2015年
8 彭璐;留學(xué)生中級(jí)V0式離合詞偏誤分析及教學(xué)策略[D];南昌大學(xué);2015年
9 戴小琴;面向泰國(guó)學(xué)生的漢語(yǔ)離合詞教學(xué)研究[D];湖南師范大學(xué);2015年
10 白雪薇;留學(xué)生漢語(yǔ)習(xí)得中離合詞的偏誤分析[D];黑龍江大學(xué);2015年
,本文編號(hào):2184021
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2184021.html