十年揚(yáng)帆,蓄勢(shì)遠(yuǎn)航:MTI教育十年回顧與展望
發(fā)布時(shí)間:2018-08-04 20:23
【摘要】:作為翻譯專業(yè)學(xué)位教育的首倡者,本文作者回顧了翻譯碩士專業(yè)學(xué)位論證、設(shè)置的過(guò)程及翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育十年取得的成績(jī),同時(shí)簡(jiǎn)要分析了翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育存在的八方面問(wèn)題。對(duì)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育的未來(lái)發(fā)展提出了六個(gè)方面的建議。
[Abstract]:As the first advocate of degree education in translation, the author reviews the process of demonstration and establishment of professional degree in translation and the achievements achieved in ten years of professional degree education in translation. At the same time, this paper briefly analyzes the eight problems in the education of translation master's degree. This paper puts forward six suggestions on the future development of translation master's degree education.
【作者單位】: 廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);
【基金】:教育部哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究重大課題攻關(guān)項(xiàng)目“我國(guó)外語(yǔ)教育改革與發(fā)展研究”(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):15JZD048)的階段性成果
【分類(lèi)號(hào)】:G643;H059-4
,
本文編號(hào):2165034
[Abstract]:As the first advocate of degree education in translation, the author reviews the process of demonstration and establishment of professional degree in translation and the achievements achieved in ten years of professional degree education in translation. At the same time, this paper briefly analyzes the eight problems in the education of translation master's degree. This paper puts forward six suggestions on the future development of translation master's degree education.
【作者單位】: 廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);
【基金】:教育部哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究重大課題攻關(guān)項(xiàng)目“我國(guó)外語(yǔ)教育改革與發(fā)展研究”(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):15JZD048)的階段性成果
【分類(lèi)號(hào)】:G643;H059-4
,
本文編號(hào):2165034
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2165034.html
最近更新
教材專著