留學(xué)生漢語(yǔ)請(qǐng)求言語(yǔ)行為調(diào)查研究
[Abstract]:Communicative competence refers to the learners' ability to use the target language to communicate appropriately, which is of great importance to the second language learners. In the communicative competence, pragmatic competence is an important part. Foreign scholars have been studying the cultivation of learners' pragmatic competence. In recent years, the academic circles of TCFL have begun to realize the importance of pragmatic competence, and there are more and more researches on the relevant aspects. TCFL teachers pay more and more attention to the cultivation and training of students' pragmatic competence. This paper takes the "request" speech act, which often appears in life, as the starting point of the article. By analyzing the situation of the foreign students' implementation of the Chinese request speech act, and comparing it with the native speakers of Chinese, the paper then investigates the pragmatic competence of the foreign students. This paper mainly discusses the following two questions: first, compare the situation of the foreign students with the Chinese, the middle students and the senior students, and then analyze the pragmatic characteristics of the foreign students' request speech acts. The use of request strategy and external correction strategy, as well as the development of foreign students' pragmatic competence. Second, what are the implications of the findings and conclusions for teaching Chinese as a foreign language? By means of questionnaire, this paper investigates the situation of foreign students at intermediate and advanced levels in implementing the speech act of request, and makes a comparative analysis with the native speakers of Chinese. The results of the study show that 1: 1. At the same time, the foreign students at middle and advanced level have a high level of Chinese language proficiency, and they already have some Chinese pragmatic competence. 2. Compared with native speakers, the pragmatic competence of foreign students is not high, and the relationship between pragmatic competence and language competence is not positive, that is, foreign students with high language proficiency do not necessarily have higher pragmatic competence. After analysis, we conclude that the reasons for the low pragmatic competence of foreign students are as follows: first, the foreign students do not know enough about Chinese culture; secondly, the influence of foreign students' mother tongue and their mother tongue culture; finally, There are shortcomings in compiling textbooks for TCFL, and insufficient attention is paid to the cultivation and improvement of students' pragmatic competence in classroom teaching. According to the characteristics of foreign students' speech acts of request, we think that, first of all, in the compilation of textbooks, we should pay attention to the authenticity and accuracy of the data in the textbooks, and try to be as comprehensive as possible in selecting the corpus, and in addition, accord with the expression habits of the Chinese people. Secondly, in the teaching of teachers, teachers should change the teaching methods of classroom pragmatics, pay attention to cultivating the pragmatic competence of foreign students from four aspects: first, teachers should choose some real corpus and context for students as far as possible; second, Teachers should supplement students with important meta-pragmatic knowledge; third, teachers should provide appropriate exercises for students to consolidate and improve; fourth, teachers should provide feedback to students on a regular basis. Finally, in the aspect of studying abroad, we think that students should make full use of the language environment, communicate more with Chinese people and learn more about Chinese culture. In addition, they should constantly reflect on it in the process of studying.
【學(xué)位授予單位】:西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類(lèi)號(hào)】:H195.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 燕玉芝;;中美大學(xué)生請(qǐng)求言語(yǔ)行為策略的跨文化研究[J];濟(jì)源職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2015年03期
2 王林輝;劉陳艷;;試探請(qǐng)求言語(yǔ)行為語(yǔ)用習(xí)得的課堂教學(xué)模式[J];海外英語(yǔ);2013年24期
3 施仁娟;;留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)用能力發(fā)展?fàn)顩r研究[J];紹興文理學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué));2013年05期
4 施仁娟;;對(duì)外漢語(yǔ)課堂語(yǔ)用教學(xué)探索[J];湖北民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2013年04期
5 何春燕;;我國(guó)高校英語(yǔ)教材中的語(yǔ)用信息研究——以言語(yǔ)行為信息為例[J];鹽城師范學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2012年03期
6 徐昊晟;;英語(yǔ)語(yǔ)法課堂中的顯性語(yǔ)用教學(xué)模式[J];陜西教育(高教版);2011年11期
7 宋葳;;從語(yǔ)用學(xué)角度看在不同情境語(yǔ)境下的禮貌請(qǐng)求[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2009年04期
8 孫曉曦;張東波;;美國(guó)大學(xué)生漢語(yǔ)“請(qǐng)求”言語(yǔ)行為能力研究[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);2008年03期
9 胡美馨;;言語(yǔ)行為語(yǔ)用意識(shí)培養(yǎng)在綜合英語(yǔ)教材中的實(shí)現(xiàn)[J];外語(yǔ)研究;2007年04期
10 黎曉偉;;英漢請(qǐng)求言語(yǔ)行為及其差異分析[J];廣西民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年S1期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 薛秋寧;留學(xué)生實(shí)施漢語(yǔ)請(qǐng)求言語(yǔ)行為調(diào)查及習(xí)得研究[D];暨南大學(xué);2005年
,本文編號(hào):2142962
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2142962.html