中高級留學(xué)生近義詞習(xí)得情況與學(xué)習(xí)策略研究
[Abstract]:Synonyms refer to words with the same or similar meanings in Chinese, and the abundance and enrichment of synonyms is also a major feature of Chinese vocabulary. In the field of teaching Chinese as a foreign language (TCFL), synonyms have always been a difficult problem for middle-and high-level foreign students. At present, the study of synonym acquisition in China mainly focuses on the acquisition of English as a second language, and lacks the research on the acquisition of synonyms with Chinese as the second language. Foreign quantitative analysis methods based on experiments have not been fully and effectively used in domestic academic circles. Most of the existing researches on Chinese synonyms take individual synonyms as an example, but little attention has been paid to the overall framework of synonym acquisition and the strategy of synonym acquisition. Fail to investigate the discrimination and acquisition of synonyms of middle and advanced foreign students in a more comprehensive way. Therefore, this paper puts forward the topic of "the acquisition of Chinese synonyms and the study of learning strategies for middle and advanced foreign students", in order to effectively extract the acquisition of synonyms and analyze the tendency of foreign students' learning strategies to make some useful attempts. This research mainly adopts the form of questionnaire and personal interview, carries on the data analysis through the SPSS 17.0 software, attempts through the quantitative and the qualitative analysis unifies the way, obtains the first-hand information from the Nanjing University middle and advanced level foreign student. It truly reflects the level of foreign students' acquisition of synonyms and the use of learning strategies, compares the similarities and differences between the acquisition of foreign students' synonyms and their acquisition strategies, and analyzes the correlation between the level of foreign students' acquisition and their learning strategies. This paper describes and summarizes the rules and implications of learning Chinese synonyms and strategies for foreign students. Based on the previous studies and the needs of this study, the present study classifies lexical learning strategies into metacognitive strategies by classifying synonyms according to three classification criteria: semantic contrast, syntactic contrast and pragmatic contrast. Cognitive strategies and social affective strategies are divided into three categories: cognitive strategies and social affective strategies. Through quantitative statistical analysis, this study finds that: (1) there are differences in the difficulty of various synonyms, which are characterized by "easy syntax and difficult pragmatics". Foreign students first acquire syntactic differences of synonym dominance and then acquire implicit semantic differences. (2) there are certain differences in the level of synonyms of foreign students from different language backgrounds in East and West. On the whole, the performance of Japanese and Korean students is better than that of European and American students. (3) in terms of learning strategies, Japanese and Korean students tend to use visualized strategies, while European and American students tend to use vocabulary knowledge strategies; (4) there is a low correlation between the acquisition of synonyms and the specific learning strategies used by foreign students, that is, there is no obvious "universal learning strategy" which can distinguish the level of acquisition. However, negative learning attitudes and strategies will significantly affect their learning level. Finally, based on the results of quantitative and qualitative analysis on the acquisition and learning strategies of synonyms for senior and middle level students, this paper puts forward some suggestions for the teaching and learning of Chinese vocabulary. This study is intended to enrich the development of Chinese vocabulary, especially the empirical study of synonyms.
【學(xué)位授予單位】:南京大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H195
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 郭雅琴;“機(jī)嫌”“l(fā)分”“l(fā)持ち”的異同[J];山西大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2001年01期
2 王東生;;試析幾組近義詞的區(qū)別[J];橡塑資源利用;2006年01期
3 李平;;動(dòng)態(tài)視角下的近義詞辨析研究[J];現(xiàn)代語文(學(xué)術(shù)綜合版);2013年10期
4 朱文獻(xiàn);通過新舊課文聯(lián)系辨析近義詞[J];漢語學(xué)習(xí);1987年01期
5 張敬儀;;維語近義詞的辨析方法[J];西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1993年04期
6 徐斌;常見易錯(cuò)近義詞辨析[J];秘書之友;1995年06期
7 吾一;“ゃりきれな!奔捌浣x詞[J];日語知識;1996年04期
8 吾一;“ぁだつぱい”及其近義詞[J];日語知識;1996年05期
9 吾一;“けだるい”及其近義詞[J];日語知識;1996年06期
10 金中;“とてつもな!奔捌浣x詞[J];日語知識;1997年03期
相關(guān)會(huì)議論文 前2條
1 吳欣達(dá);;從「懸、掛、吊」看現(xiàn)代漢語近義詞的區(qū)辨[A];第一屆學(xué)生計(jì)算語言學(xué)研討會(huì)論文集[C];2002年
2 洪穎楠;;框架語義理論與近義詞辨析[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國語文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集[C];2011年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前4條
1 夏延民;文明是安全的近義詞[N];人民公安報(bào)·交通安全周刊;2013年
2 浙江省嵊州市經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)中心學(xué)校初中部 許金錦;有效地實(shí)現(xiàn)默寫中的“認(rèn)知發(fā)展”[N];學(xué)知報(bào);2010年
3 市四中 陳苗;充分用好“讀一讀寫一寫”[N];郴州日報(bào);2010年
4 口泉六校 陳驊;讓學(xué)生愛上朗讀[N];大同日報(bào);2007年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 林志平(Nutchakit Sillapiyodom);泰國中高級漢語水平學(xué)習(xí)者近義詞習(xí)得偏誤考察[D];中央民族大學(xué);2015年
2 劉金桃;印尼留學(xué)生漢語同素雙音近義動(dòng)詞習(xí)得研究[D];暨南大學(xué);2015年
3 Bolorerdene Dorjsuren(晶珍);針對中級階段蒙古學(xué)生的近義詞教學(xué)[D];安徽師范大學(xué);2015年
4 孫慧,
本文編號:2119895
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2119895.html