翻譯學(xué)的先驅(qū):董秋斯翻譯學(xué)思想探析
發(fā)布時(shí)間:2018-07-06 06:34
本文選題:董秋斯 + 翻譯學(xué)思想; 參考:《上海翻譯》2017年01期
【摘要】:研究發(fā)現(xiàn)董秋斯早在上世紀(jì)50年代初便提出了建立翻譯學(xué)的思想觀點(diǎn)。他將翻譯批評(píng)從傳統(tǒng)的翻譯理論研究中分離開來,還率先將翻譯史納入其中,構(gòu)建了一個(gè)三位一體的現(xiàn)代翻譯學(xué)科理論框架。從學(xué)科的性質(zhì)、任務(wù)、研究對(duì)象、方法論等角度分析,董秋斯翻譯學(xué)思想顯然具備了翻譯學(xué)科的基本特征,是中國學(xué)者對(duì)現(xiàn)代翻譯學(xué)理論的重大先驅(qū)性貢獻(xiàn)。
[Abstract]:It is found that Dong Qiusi put forward the idea of establishing translatology in the early 1950s. He separated translation criticism from the traditional translation theory and took the lead in incorporating the history of translation to construct a trinity framework of modern translation theory. From the point of view of the nature, task, research object and methodology of the subject, Dong Qiusi's theory of translation obviously possesses the basic characteristics of the subject of translation, and is a major pioneer contribution of Chinese scholars to the modern theory of translation.
【作者單位】: 華東師范大學(xué);河池學(xué)院;
【分類號(hào)】:H059
,
本文編號(hào):2101814
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2101814.html
最近更新
教材專著