對外漢語教學中方位詞“上”、“下”的教學研究
發(fā)布時間:2018-06-28 06:05
本文選題:漢語作為第二語言教學 + 方位詞。 參考:《山東師范大學》2016年碩士論文
【摘要】:在現代漢語中,具有指向性特點的方位詞常用來表達事物的方向和位置。方位詞在語義功能、語法屬性等方面的運用非常復雜,并且不具備確定性,自身的特殊性尤為明顯。認知語言學發(fā)展迅速,在此基礎上形成的與方位詞相關的理論也得到了進一步的發(fā)展,人們在語法研究過程中開始逐漸將關注的焦點集中在方位詞的研究上。在對外漢語教學的實踐過程中,針對現代漢語方位詞教學方法的研究已有較多成果。但是,根據方位詞的屬性和實際應用,以及留學生在學習漢語方位詞的過程中存在的各種偏誤現象而言,方位詞在教學實踐中又存在著各種已知或未知的困難。本文在研究過程中,主要選取“上”、“下”這一組簡單的現代漢語方位詞進行對比、分析和研究,并且結合留學生在作業(yè)、試卷中暴露出來的具體偏誤進行歸納和總結,將存在的問題分門別類,并對方位詞在教材編寫和課堂教學等方面提出一些建議和策略,以期對對外漢語教學中方位詞的教學略有助益。本文主要從以下三個部分展開論述:第一部分,引言。主要陳述了現代漢語方位詞的研究意義、研究現狀、研究目的和方法,以及研究的理論基礎等,著重陳述了對外漢語教學中方位詞“上”、“下”的教學研究,為下文偏誤的分析、偏誤類型的歸納等做理論鋪墊。第二部分分為四章。第一章,方位詞“上”、“下”概說。主要結合具體實例介紹了方位詞“上”、“下”的基本詞義,包括作為單純方位詞、合成方位詞的具體用法以及特殊用法。根據意象圖式法更加形象、直觀、具體地陳述了方位詞“上”、“下”的靈活用法,為后文的偏誤原因分析提供理論依據。第二章,對外漢語教學中方位詞“上”、“下”的偏誤分析。根據偏誤分析理論對留學生在學習漢語方位詞“上”、“下”時出現的偏誤現象進行分類,主要歸納了常見的四種偏誤類型。第三章,對外漢語教學中方位詞“上”、“下”的偏誤原因。以漢語作為第二語言學習過程中導致偏誤現象出現的四個因素為依據,對留學生在學習方位詞“上”、“下”以及其他幾組方位詞時出現的偏誤現象進行對比和分析,找出原因所在。第四章,對外漢語教學中方位詞“上”、“下”的教學策略。結合現有的對外漢語教學用書,以《高等學校外國留學生漢語言專業(yè)教學大綱》為主,從對外漢語教材和課堂教學實踐兩大方面提出建議,改進方位詞在教學順序、教學方法上的新思路。第三部分是結語。主要對本文的整體研究思路、研究內容和研究結果做出總結,在結合已有的現代漢語方位詞研究理論成果,希望對對外漢語教材的編寫建議,以及課堂教學實踐中在方位詞的教學順序和教學方法上的改進能夠達到預期的效果。同時,由于自身所學知識有限,本文的研究還存在著理論片面化,搜集的語料不夠全面,實踐的教學經驗尚淺等不足之處,文中提出的部分觀點以及關于教材、教學策略的建議還不夠成熟。懇請相關領域的老師指正。
[Abstract]:In the course of the study of Chinese teaching practice , this paper presents some suggestions and strategies on the teaching practice of modern Chinese . This paper makes a comparison and analysis of the errors in the teaching order and teaching method of the foreign students in the foreign language .
【學位授予單位】:山東師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H195.3
,
本文編號:2077018
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2077018.html