中國語言監(jiān)測研究十年
本文選題:語言監(jiān)測 + 語言資源 ; 參考:《語言文字應用》2015年03期
【摘要】:語言監(jiān)測是一項以語言學和應用語言學以及相關理論為指導、信息處理技術為主要手段、田野調查為基本方法的多學科學者參與的大規(guī)模的社會性語言工程。作為語言工程的中國語言監(jiān)測研究已經走過了十年的歷程。語言監(jiān)測主要包括"語言+計量+社會"三個基本元素:運用計量手段,描述語言,反映社會。本文從機構與資源、實踐與成果、理論與技術、語言服務四個方面簡要介紹十年來中國語言監(jiān)測研究的狀況。
[Abstract]:Language monitoring is a large-scale social language engineering which is guided by linguistics applied linguistics and related theories information processing technology as the main means and field survey as the basic method. As a language engineering, Chinese language monitoring research has gone through ten years. Language monitoring mainly includes three basic elements of "language measurement society": use measurement means, describe language, and reflect society. This paper briefly introduces the research situation of Chinese language monitoring in the past ten years from four aspects: organization and resources, practice and achievement, theory and technology, and language service.
【作者單位】: 中國傳媒大學;北京語言大學;
【分類號】:H136
【共引文獻】
相關博士學位論文 前10條
1 隋巖;基于“動態(tài)流通語料庫”的“有效字符串”提取研究[D];北京語言大學;2004年
2 甘瑞瑗;國別化“對外漢語教學用詞表”制定的研究:以韓國為例[D];北京語言大學;2005年
3 楊建國;基于動態(tài)流通語料庫(DCC)的漢語熟語單位研究[D];北京語言大學;2005年
4 史艷嵐;基于中國主流報紙動態(tài)流通語料庫的對外漢語報刊新聞主題詞群及相關研究[D];北京語言大學;2006年
5 謝學敏;基于動態(tài)流通語料庫(DCC)的流行語釋義信息自動提取研究[D];北京語言大學;2006年
6 韓秀娟;基于動態(tài)流通語料庫的通用詞語用字研究及字詞語關系考察[D];北京語言大學;2007年
7 趙小兵;基于動態(tài)流通語料庫的現代漢語基本詞匯自動識別與提取方法研究[D];北京語言大學;2007年
8 吳志山;定制式數字化漢語教材輔助分析與重組方法研究[D];北京語言大學;2009年
9 劉榮;面向教育領域的固定短語提取方法研究[D];北京語言大學;2009年
10 陳慧;基于DCC動態(tài)流通語料庫的中文組織名考察與研究[D];北京語言大學;2008年
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 韋忠和;;2012年及未來幾年語言服務行業(yè)的發(fā)展趨勢[J];中國翻譯;2012年03期
2 邢厚媛;;中國企業(yè)走出去的現狀和對語言服務的需求[J];中國翻譯;2014年01期
3 陳愛松;;中國語言服務行業(yè)的回顧與展望[J];海外英語;2014年03期
4 陳鵬;;行業(yè)語言服務的幾個基本理論問題[J];語言文字應用;2014年03期
5 辛文;;聯合國的語言服務[J];世界博覽;1991年12期
6 張偉,鄭中原;國際化城市的語言服務環(huán)境建設思路[J];重慶工商大學學報(社會科學版);2004年06期
7 屈哨兵;;語言服務研究論綱[J];江漢大學學報(人文科學版);2007年06期
8 趙軍峰;秦衡;;把亞運的聲音傳向世界——記廣東外語外貿大學的亞運會語言服務[J];對外傳播;2011年02期
9 楊曉華;;翻譯社會學的理論構架與研究——以中國語言服務產業(yè)為例[J];上海翻譯;2011年03期
10 郭曉勇;;加強語言服務行業(yè)建設 服務中國國際傳播戰(zhàn)略[J];對外傳播;2011年07期
相關會議論文 前10條
1 師建勝;;梧桐碧 鳳凰棲——語言服務企業(yè)與翻譯的共同發(fā)展[A];2011年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2011年
2 崔啟亮;;現代語言服務專業(yè)人才教育與培訓[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產業(yè)研討會論文集[C];2009年
3 崔勇;;提供優(yōu)質的多語言服務為中國富強而奮斗[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2010年
4 楊誠;李海軍;;北京奧運會多語言服務中心安保工作機制探析[A];熱誠獻奧運 全力筑平安——首都高校平安奧運行動長效機制研究[C];2009年
5 蔣小林;;語言服務與翻譯人才的素質要求[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產業(yè)研討會論文集[C];2009年
6 ;大會概況[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2010年
7 俞敬松;;培養(yǎng)面向新世紀的語言服務人才——介紹北京大學的計算機輔助翻譯碩士課程[A];中國翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2009年
8 王華樹;;翻譯實踐中的術語管理及工具探討[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產業(yè)研討會會議手冊[C];2009年
9 ;語言服務產業(yè)高端翻譯人才需求[A];2011年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2011年
10 俞敬松;;培養(yǎng)面向新世紀的語言服務人才——介紹北京大學的計算機輔助翻譯碩士課程[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產業(yè)研討會論文集[C];2009年
相關重要報紙文章 前10條
1 張詠;“奧運會多語言服務”系統(tǒng)被奧組委采用[N];北京日報;2007年
2 尋美琴邋母佳思;奧運多語言服務中心落成[N];人民日報海外版;2008年
3 本報記者 劉昊;耄耋教授志愿奧運語言服務[N];北京日報;2008年
4 韓楊邋孔鵬;元培翻譯:鎖定全球語言服務外包市場[N];21世紀經濟報道;2008年
5 記者 劉昊;奧運多語言服務中心今日掛牌[N];北京日報;2008年
6 趙晨;奧運多語言服務中心啟動[N];消費日報;2008年
7 朱虹 陳晨曦;四十四種語言服務 二十四小時待命[N];中國改革報;2008年
8 王霞光;奧運會提供44種語言服務[N];人民日報;2008年
9 記者 唐景莉邋實習生 沈瀟迪;為奧運提供最好的語言服務[N];中國教育報;2008年
10 本報記者 邢云飛;元培翻譯:語言服務需要團隊協作[N];華夏時報;2009年
相關碩士學位論文 前1條
1 董杉;沈陽市出租車行業(yè)語言服務現狀調查研究[D];沈陽師范大學;2012年
,本文編號:2036421
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2036421.html