天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術論文 >

多重贊助人模式下的上海孤島時期翻譯活動探討

發(fā)布時間:2018-06-13 20:31

  本文選題:多重贊助人 + 孤島時期; 參考:《上海外國語大學》2017年碩士論文


【摘要】:本文從多重贊助人的視角對上海孤島時期的翻譯活動以及多重贊助人運行模式進行研究。研究采用描述性翻譯研究方法,以孤島時期報紙副刊和書局、劇團的翻譯活動為剖析點,探索多重贊助人的關系和運作機制。本研究發(fā)現(xiàn),翻譯活動中的贊助人的性質有直接和間接之分,且確實存在著多重贊助人的現(xiàn)象,贊助人之間因權力差異和利益沖突導致了博弈行為的出現(xiàn),其運行機制主要有三點:弱勢方服從或反抗強勢方;權力相當?shù)膬煞揭部上嗷ベ澲?弱勢方在翻譯活動中占據(jù)主動地位。本研究一方面通過多重贊助人視角,對孤島時期翻譯活動的本質進行縱深剖析;另一方面,通過個案剖析,嘗試對“贊助人”這一概念體系進行豐富、延伸和細化,加深人們對翻譯活動的本質的認識。文章共有五個部分,第一部分梳理孤島時期翻譯活動的整體情況,總結贊助人概念的提出、發(fā)展和不足之處,確定本研究的視角并提出研究問題;第二部分梳理了孤島時期翻譯和贊助人的研究現(xiàn)狀,結合前人研究提出本研究對于多重贊助人的定義和研究思路;第三部分通過梳理孤島時期的政治和經(jīng)濟背景,探討這一時期翻譯活動繁榮發(fā)展出現(xiàn)多重贊助人現(xiàn)象的原因,并指出這一時期重要的贊助人;第四部分通過個案研究考察孤島時期翻譯活動中的多重贊助人現(xiàn)象以及運行機制;第五部分根據(jù)前幾部分的研究,從多重贊助人的角度分析這一時期的翻譯活動本質,對贊助人概念進行延伸和細化,展望未來研究方向,得出本研究的缺陷與不足。
[Abstract]:From the perspective of multiple patrons, this paper studies the translation activities and the operation mode of multiple patrons during the isolated island period in Shanghai. The study adopts the descriptive translation research method to explore the relationship and operation mechanism of multiple patrons with the translation activities of newspaper supplements and bookstores and theatrical troupes during the isolated island period as the analysis point. The present study finds that the nature of sponsors in translation activities is direct and indirect, and that there is indeed a phenomenon of multiple sponsors, which leads to the emergence of game behavior due to power differences and conflicts of interest among sponsors. There are three main operating mechanisms: the weak side obeying or resisting the strong side; the two parties with equal power can also sponsor each other; the weak party occupies the active position in the translation activities. On the one hand, this study makes a deep analysis of the nature of translation activities in the isolated island period from the perspective of multiple sponsors; on the other hand, it attempts to enrich, extend and refine the concept system of "patronage" through case studies. To deepen people's understanding of the nature of translation activities. There are five parts in this paper. The first part is to analyze the whole situation of translation activities during the isolated island period, summarize the concept of patronage, its development and shortcomings, determine the perspective of this study and put forward the research questions. The second part combs the current situation of translation and patron studies in the islanding period, and puts forward the definition and research ideas of the multi-patron in this study combined with previous studies. The third part combs the political and economic background of the islanding period. This paper probes into the reasons for the phenomenon of multiple patronage in the prosperous development of translation activities in this period, and points out the important patrons of this period. The fourth part examines the phenomenon of multiple patronage and its operating mechanism in translation activities in the period of isolated islands through case studies. The fifth part analyzes the essence of translation activities in this period from the point of view of multiple sponsors, extends and refines the concept of patronage, looks forward to the future research direction, and concludes the defects and shortcomings of this study.
【學位授予單位】:上海外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H059

【參考文獻】

相關期刊論文 前10條

1 郭剛;;翻譯與政治:對上海孤島時期文學翻譯的考察[J];中國翻譯;2016年04期

2 鄒素;;上!肮聧u”時期翻譯文學特點及原因探究[J];外文研究;2016年01期

3 盧志宏;;再次解讀Patronage[J];中國翻譯;2015年04期

4 崔峰;;別樣綻放的“惡之花”:“雙百”時期《譯文》的現(xiàn)代派文學譯介[J];東方翻譯;2015年02期

5 茹靜;;《愛國者》在上海孤島時期的翻譯和接受[J];復旦外國語言文學論叢;2014年01期

6 熊兵嬌;;上海“孤島”時期文學翻譯的發(fā)生與建構——以《西洋文學》雜志為討論對象[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2014年03期

7 穆海亮;;李健吾與上海劇藝社[J];粵海風;2012年04期

8 傅謹;;抗戰(zhàn)時期的上海演劇[J];文藝研究;2012年04期

9 俞子林;;我所知道的春明書店[J];出版史料;2011年04期

10 李娜;邢建榕;;復社:孤島時期的秘密出版機構[J];都會遺蹤;2011年02期

相關博士學位論文 前1條

1 邱少明;民國馬克思主義經(jīng)典著作翻譯史(1912至1949年)[D];南京航空航天大學;2011年

相關碩士學位論文 前4條

1 劉維維;上!肮聧u”時期翻譯文學研究[D];上海師范大學;2013年

2 董照磊;從詩學、贊助人、意識形態(tài)的角度來看玄奘譯本不流行的原因[D];上海外國語大學;2012年

3 賴佩芳;從“象征資本”的角度看贊助人角色[D];廣東外語外貿(mào)大學;2007年

4 凌燕;中國現(xiàn)代文學史上的芥川龍之介(1921年——1949年)[D];華東師范大學;2006年

,

本文編號:2015318

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2015318.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶d3638***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com