基于互聯(lián)網(wǎng)的科技對(duì)口譯行業(yè)的影響
本文選題:口譯行業(yè) + 互聯(lián)網(wǎng) ; 參考:《上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)》2017年碩士論文
【摘要】:本文將從國(guó)家政策支持,市場(chǎng)規(guī)模,當(dāng)前市場(chǎng)形勢(shì),行業(yè)地位,科技進(jìn)程及成功案例幾方面探討基于互聯(lián)的科技對(duì)口譯行業(yè)作為整體產(chǎn)生的影響。首先,根據(jù)前人的相關(guān)研究成果及自身觀察總結(jié),作者通過(guò)文獻(xiàn)研究法,觀察及歸納分析法分析了當(dāng)前對(duì)口譯市場(chǎng)和行業(yè)的研究及存在的研究缺口。通過(guò)查找市場(chǎng)報(bào)告及數(shù)據(jù)整合研究分析,確認(rèn)當(dāng)前市場(chǎng)情況及發(fā)展趨勢(shì),定位市場(chǎng)中存在的問(wèn)題如需求與服務(wù)供應(yīng)對(duì)接難度大,行業(yè)規(guī)模不成氣候等。通過(guò)成功案例研究了在盛行的網(wǎng)絡(luò)科技和口譯技術(shù)的背景下的口譯行業(yè)本身和科技對(duì)口譯行業(yè)的影響,指出未來(lái)可能在口譯行業(yè)出現(xiàn)的各端應(yīng)用,提出對(duì)未來(lái)口譯行業(yè)發(fā)展及口譯教育的實(shí)用建議,以解決當(dāng)前口譯市場(chǎng)現(xiàn)存問(wèn)題提出潛在可行的方案和建議,為未來(lái)的口譯人才提供更好的平臺(tái)和職業(yè)發(fā)展指導(dǎo)。本文有以下創(chuàng)新點(diǎn):首先關(guān)于口譯市場(chǎng)及行業(yè)的研究在所有學(xué)術(shù)論文中占較小比例,但其實(shí)口譯市場(chǎng)現(xiàn)狀及發(fā)展于譯員及學(xué)校教育息息相關(guān),極大程度上影響了譯員的發(fā)展及口譯教育的未來(lái)方向,值得研究;另一處創(chuàng)新在于引入案例研究,通過(guò)經(jīng)濟(jì)學(xué)波特五力對(duì)成功口譯案例進(jìn)行分析,前人研究多通過(guò)翻譯技巧從譯員視角進(jìn)行研究;此外,本文還提出了較具有前瞻性的戰(zhàn)略建議。
[Abstract]:This paper will explore the impact of interconnect-based technology on the interpretation industry as a whole from the aspects of national policy support, market size, current market situation, industry status, scientific and technological progress and successful cases. First of all, based on the previous research results and their own observations, the author analyzes the current research on interpretation market and industry and the existing research gaps through literature research, observation and inductive analysis. By looking up the market report and analyzing the data integration, the paper confirms the current market situation and development trend, and points out the problems existing in the market, such as the difficulty of connecting demand and service supply, the unfavorable scale of the industry and so on. Through successful cases, this paper studies the interpretation industry itself and the impact of technology on the interpretation industry under the background of the prevailing network technology and interpretation technology, and points out the potential applications in the interpretation industry in the future. This paper puts forward some practical suggestions for the future development of interpreting industry and interpretation education in order to solve the current problems in interpreting market and provide better platform and career development guidance for future interpreters. This paper has the following innovations: first of all, the research on interpretation market and industry accounts for a small proportion of all academic papers, but in fact, the present situation and development of interpreting market are closely related to interpreters and school education. It has greatly affected the development of interpreters and the future direction of interpreting education, and is worth studying. Another innovation is the introduction of case studies and the analysis of successful interpreting cases through the five forces of economic Porter. Most of the previous studies have focused on translation techniques from the perspective of translators. In addition, this paper also puts forward some forward-looking strategic suggestions.
【學(xué)位授予單位】:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類(lèi)號(hào)】:H059
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 趙世舉;;“一帶一路”建設(shè)的語(yǔ)言需求及服務(wù)對(duì)策[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2015年04期
2 范文;;機(jī)器翻譯:原理、方法與應(yīng)用[J];廣西師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2015年03期
3 趙世舉;;全球競(jìng)爭(zhēng)中的國(guó)家語(yǔ)言能力[J];中國(guó)社會(huì)科學(xué);2015年03期
4 李曉紅;張碩;;借助互聯(lián)網(wǎng)優(yōu)化翻譯[J];河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2013年06期
5 王華樹(shù);冷冰冰;崔啟亮;;信息化時(shí)代應(yīng)用翻譯研究體系的再研究[J];上海翻譯;2013年01期
6 周薦;;從“語(yǔ)聯(lián)網(wǎng)”想到的澳門(mén)社會(huì)的語(yǔ)言服務(wù)問(wèn)題[J];北華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年02期
7 周潔;;現(xiàn)代服務(wù)業(yè)的內(nèi)涵及特征[J];品牌(理論月刊);2010年07期
8 田華;王旭卿;;基于3G時(shí)代支持移動(dòng)學(xué)習(xí)的網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)探討[J];中國(guó)現(xiàn)代教育裝備;2010年05期
9 徐大明;;語(yǔ)言資源管理規(guī)劃及語(yǔ)言資源議題[J];鄭州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2008年01期
10 屈哨兵;;語(yǔ)言服務(wù)研究論綱[J];江漢大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版);2007年06期
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前2條
1 楊書(shū)俊;;語(yǔ)言產(chǎn)業(yè):新的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)點(diǎn)[N];中國(guó)教育報(bào);2015年
2 劉志偉;;翻譯公司在線布局新熱點(diǎn)[N];中國(guó)出版?zhèn)髅缴虉?bào);2015年
,本文編號(hào):1856733
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1856733.html