校園流行語(yǔ)的語(yǔ)言特征研究
本文選題:校園流行語(yǔ) + 語(yǔ)言特征。 參考:《語(yǔ)文建設(shè)》2016年05期
【摘要】:語(yǔ)言學(xué)是文學(xué)研究過(guò)程中的一個(gè)重要內(nèi)容,對(duì)語(yǔ)言的功能、本質(zhì)、類(lèi)型等方面的研究,可以使人們對(duì)語(yǔ)言的了解更加深入。流行語(yǔ)是語(yǔ)言在應(yīng)用過(guò)程中形成的一種強(qiáng)勢(shì)模因,校園流行語(yǔ)則主要是在校園環(huán)境中應(yīng)用的語(yǔ)言。本文結(jié)合模因論的相關(guān)理論對(duì)校園流行語(yǔ)的語(yǔ)言特征進(jìn)行分析和研究,旨在加強(qiáng)對(duì)校園流行語(yǔ)的流行程度的理解。
[Abstract]:Linguistics is an important part of the study of literature. The research on the function, nature and type of language can make people understand the language more deeply. The popular language is a powerful meme formed in the application process, the campus popular language is mainly used in the campus environment. This paper combines the memetics theory. The related theories analyze and study the language features of campus catchwords, aiming at strengthening the understanding of the popularity of campus catchwords.
【作者單位】: 貴州工程應(yīng)用技術(shù)學(xué)院人文學(xué)院;
【基金】:貴州省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃2012年度一般課題“瀕危紅豐仡佬語(yǔ)參考語(yǔ)法研究”(課題編號(hào):12GZYB65) 畢節(jié)學(xué)院高層次人才科學(xué)研究基金項(xiàng)目《紅豐仡佬語(yǔ)參考語(yǔ)法》(課題編號(hào):G2012004)階段性研究成果之一
【分類(lèi)號(hào)】:H136
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 丁清梅;;英漢商鋪名稱(chēng)的語(yǔ)言特征與文化內(nèi)涵[J];科技信息(科學(xué)教研);2007年15期
2 彭如青;;從語(yǔ)步結(jié)構(gòu)看《人民日?qǐng)?bào)》元旦社論的語(yǔ)言特征[J];廣東技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2008年08期
3 朱玉富;;俄語(yǔ)術(shù)語(yǔ)的語(yǔ)言特征及其翻譯[J];中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué);2013年01期
4 程依榮;;試論法國(guó)報(bào)刊的語(yǔ)言特征[J];法國(guó)研究;1983年01期
5 陳海澎;淺談副語(yǔ)言特征對(duì)話(huà)語(yǔ)深層含義生成與理解的影響[J];浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1995年02期
6 何高大,羅忠民;“──”符號(hào)的語(yǔ)言特征[J];衡陽(yáng)師專(zhuān)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué));1995年02期
7 霍四通;語(yǔ)體研究和語(yǔ)言特征[J];暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào);2002年04期
8 張海琳;論英文經(jīng)貿(mào)合同的語(yǔ)言特征及其翻譯[J];洛陽(yáng)大學(xué)學(xué)報(bào);2004年03期
9 郁璐;;英文經(jīng)貿(mào)合同的語(yǔ)言特征[J];常州信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2008年04期
10 袁建軍;梁道華;;國(guó)際經(jīng)貿(mào)英文合同的語(yǔ)言特征與翻譯[J];重慶交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年05期
相關(guān)會(huì)議論文 前2條
1 嚴(yán)魁;;廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特征及翻譯策略[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年
2 趙莉;湯書(shū)昆;;新媒體語(yǔ)境下科普產(chǎn)品語(yǔ)言特征及發(fā)展趨勢(shì)[A];安徽首屆科普產(chǎn)業(yè)博士科技論壇——暨社區(qū)科技傳播體系與平臺(tái)建構(gòu)學(xué)術(shù)交流會(huì)論文集[C];2012年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 吳顯友;《尤利西斯》的前景化語(yǔ)言特征[D];河南大學(xué);2005年
2 李俊儒;中英文應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)論文引言部分的體裁分析與對(duì)比[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 黃都娜;中英童謠的語(yǔ)言特征與互譯[D];湖南師范大學(xué);2011年
2 王雷;從系統(tǒng)功能角度分析求職信的語(yǔ)言特征[D];蘇州大學(xué);2006年
3 程山;消息標(biāo)題語(yǔ)言特征研究[D];吉林大學(xué);2012年
4 鮑曉慧;論壇網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的語(yǔ)言特征和文化身份研究[D];浙江師范大學(xué);2012年
5 余躍新;基于任務(wù)的寫(xiě)作類(lèi)型、語(yǔ)言特征與二語(yǔ)寫(xiě)作質(zhì)量[D];湖南大學(xué);2007年
6 禹霏霏;英文合同的語(yǔ)言特征及翻譯策略[D];遼寧大學(xué);2013年
7 范玉賢;文學(xué)翻譯中前景化語(yǔ)言特征的補(bǔ)償研究[D];南京大學(xué);2014年
8 周喜陽(yáng);英文硬新聞標(biāo)題語(yǔ)言特征的實(shí)證研究[D];湘潭大學(xué);2008年
9 劉云龍;論不同社會(huì)背景人士在微博評(píng)論中的語(yǔ)言特征差異[D];武漢理工大學(xué);2012年
10 苗青;英文合同語(yǔ)言特征及翻譯[D];華東師范大學(xué);2006年
,本文編號(hào):1817731
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1817731.html