概念隱喻理論視角的英漢時(shí)間隱喻對(duì)比研究
本文選題:概念隱喻理論 + 時(shí)間隱喻��; 參考:《吉林大學(xué)》2017年碩士論文
【摘要】:隱喻在英漢詞匯對(duì)比研究中具有重要的現(xiàn)實(shí)意義,而時(shí)間隱喻更是進(jìn)一步與文化、思維視角相關(guān)聯(lián)。人類的認(rèn)知源于日常生活中的身體經(jīng)驗(yàn),不同語言使用者共享一定的經(jīng)驗(yàn),因此不同文化的隱喻概念具有共性。然而,不同的社會(huì)文化又導(dǎo)致對(duì)同一概念的理解不盡相同。本研究試圖揭示英漢兩種語言在時(shí)間概念和語言表達(dá)上有多大程度的共性和差異。Lakoff把概念隱喻劃分為空間隱喻、實(shí)體隱喻和結(jié)構(gòu)隱喻,本文依據(jù)該分類,探討了五種時(shí)間隱喻的映射,對(duì)比英漢兩種語言時(shí)間隱喻的相同點(diǎn)和不同點(diǎn),并嘗試分析原因。研究問題如下:第一,英漢時(shí)間隱喻有何共性和差異?第二,英漢時(shí)間隱喻產(chǎn)生共性和差異的原因有哪些?針對(duì)研究問題,作者從北京大學(xué)中國語言研究中心語料庫(CCL)、英國國家語料庫(BNC)兩大在線平行語料庫搜集時(shí)間隱喻的語料,通過定性、定量分析,得出以下結(jié)論:第一,兩種語言都存在大量的以空間為目標(biāo)域的隱喻。頻率上,漢語結(jié)構(gòu)隱喻的使用較豐富,實(shí)體隱喻和方位隱喻的使用少于英語;詞匯上,漢語的介詞功能性大于英語,可同時(shí)表示時(shí)間和空間含義,而英語中介詞很少兩種意義共存;時(shí)間次序上,漢語多用“過去在前,未來在后”的隱喻模式,而英語則相反;修辭上,漢語的時(shí)間隱喻傾向于物化時(shí)間,而英語多用擬人的修辭方法。第二,英漢兩種語言時(shí)間隱喻存在共性的原因是在認(rèn)識(shí)世界的過程中,英漢民族具有經(jīng)驗(yàn)的相似性。由于不同的社會(huì)文化因素,語言修辭方法,思維模式,使得英漢時(shí)間隱喻的使用存在不同之處。本論文在一定程度上有益于提高人們對(duì)隱喻,尤其是時(shí)間隱喻的認(rèn)識(shí),同時(shí)對(duì)外語教學(xué)及跨文化交際有一定的借鑒意義。
[Abstract]:Metaphor is of great practical significance in the contrastive study of English and Chinese vocabulary, and time metaphor is further related to culture and perspective of thinking.Human cognition originates from physical experience in daily life, and different language users share certain experiences. Therefore, metaphor concepts in different cultures are common.However, different social cultures lead to different understanding of the same concept.The present study attempts to reveal the similarities and differences between English and Chinese in terms of temporal concepts and linguistic expressions. Lakoff divides conceptual metaphors into spatial, substantive and structural metaphors.This paper probes into the mapping of five time metaphors, compares the similarities and differences between English and Chinese time metaphors, and tries to analyze the reasons.The research questions are as follows: first, what are the similarities and differences between English and Chinese temporal metaphors?Second, what are the reasons for the similarities and differences between English and Chinese temporal metaphors?In order to solve the problem, the author collects time metaphor data from two online parallel corpora of the Chinese language Research Center of Peking University and the British National Corpus BNC.Through qualitative and quantitative analysis, the author draws the following conclusions: first,Both languages contain a large number of spatial metaphors.In terms of frequency, the use of structural metaphors in Chinese is abundant, the use of substantive and orientation metaphors is less than that in English, and in vocabulary, prepositions in Chinese are more functional than in English and can represent both temporal and spatial meanings.In English, prepositions rarely coexist in two meanings. In terms of time order, Chinese uses the metaphorical pattern of "past before, future behind", whereas in English, Chinese time metaphor tends to materialize time.English, however, often uses anthropomorphic rhetoric.Second, the common reason for the existence of time metaphors between English and Chinese is that in the process of understanding the world, the English and Chinese peoples have the similarity of experience.The use of time metaphors in English and Chinese is different due to different social and cultural factors, rhetorical devices and thinking patterns.To a certain extent, this thesis is helpful to improve people's understanding of metaphor, especially time metaphor, and it is also useful for foreign language teaching and cross-cultural communication.
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H15;H315
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 翁朝裊;;對(duì)概念隱喻理論的反思[J];太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年11期
2 李少玲;黃清心;;從認(rèn)知角度研究概念隱喻理論[J];考試周刊;2011年50期
3 張馨月;張宇;;隱喻之利還是辯論之利——從概念隱喻理論角度分析辯詞[J];科技信息(科學(xué)教研);2008年09期
4 賈冬梅;;概念隱喻理論與隱喻教學(xué)[J];教育理論與實(shí)踐;2008年01期
5 朱淑媛;孫琳;;基于概念隱喻理論的多義詞教學(xué)[J];科教文匯(上旬刊);2009年01期
6 彭建武;;國外概念隱喻理論及其應(yīng)用[J];國外理論動(dòng)態(tài);2009年08期
7 王晶芝;楊忠;;概念隱喻理論的再思考[J];東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2010年03期
8 李艷;;對(duì)概念隱喻理論的理性思考[J];商丘職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2010年06期
9 姜暉;;概念隱喻理論:質(zhì)疑與發(fā)展[J];大連海事大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2014年01期
10 付韋華琳;劉彩霞;;概念隱喻理論對(duì)大學(xué)英語閱讀教學(xué)的啟示[J];考試周刊;2010年05期
相關(guān)會(huì)議論文 前3條
1 張連超;;概念隱喻理論與語篇連貫[A];第四屆全國認(rèn)知語言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
2 汪少華;;從時(shí)間隱喻看隱喻的雙重性[A];第四屆全國認(rèn)知語言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
3 章夢(mèng)云;;概念隱喻理論對(duì)概念合成理論的補(bǔ)充[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2013年年會(huì)暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2013年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條
1 王馥芳 北京外國語大學(xué)外國語言研究所;概念隱喻理論存在認(rèn)知局限[N];中國社會(huì)科學(xué)報(bào);2014年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 李曉康;態(tài)度意義構(gòu)建世界[D];上海外國語大學(xué);2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 徐倩;概念隱喻理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語多義詞教學(xué)實(shí)證研究[D];寧夏大學(xué);2015年
2 李須;溫度知覺與信任的雙向效應(yīng)[D];西南大學(xué);2015年
3 高斌;概念隱喻理論視角下非英語專業(yè)學(xué)生多義詞習(xí)得的實(shí)證研究[D];曲阜師范大學(xué);2015年
4 葛孝浩;概念隱喻理論在高中英語閱讀教學(xué)中應(yīng)用的實(shí)證研究[D];南京師范大學(xué);2015年
5 王菁;概念隱喻理論在手勢(shì)研究中的應(yīng)用[D];廈門大學(xué);2015年
6 賈慧中;認(rèn)知語言學(xué)視覺下的漢法數(shù)字諺語對(duì)比[D];山西大學(xué);2014年
7 呂家慧;概念隱喻理論在初中英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用研究[D];青海師范大學(xué);2015年
8 王超莉;概念隱喻理論在大學(xué)英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[D];中國石油大學(xué)(華東);2014年
9 劉慶連;概念隱喻理論在英語專業(yè)閱讀教學(xué)中的應(yīng)用研究[D];淮北師范大學(xué);2016年
10 劉婷;基于概念隱喻理論的高中英語多義詞教學(xué)實(shí)證研究[D];湖南師范大學(xué);2016年
,本文編號(hào):1769821
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1769821.html