基于漢語語言學(xué)論文語料庫的學(xué)術(shù)漢語詞匯析取及特征研究
本文選題:學(xué)術(shù)漢語 + 語言學(xué)語料庫。 參考:《云南師范大學(xué)》2017年碩士論文
【摘要】:汲傳波2013年在《外國留學(xué)生漢語語體習(xí)得研究回顧與前瞻》一文中提出了基于分語體語料庫和語篇語體量化分析法的研究設(shè)想。詞表對(duì)于語言學(xué)理論領(lǐng)域、語言教學(xué)領(lǐng)域、中文信息處理領(lǐng)域都具有極其重要的價(jià)值和意義,詞表研究也是學(xué)者們極其關(guān)注的一個(gè)重要研究領(lǐng)域。據(jù)教育部統(tǒng)計(jì),2015年學(xué)歷生人數(shù)占在華留學(xué)生總數(shù)的比例為46.47%,其中漢語國際教育碩士專業(yè)研究生占在華生總數(shù)的比例為13.47%。來華留學(xué)生規(guī)模穩(wěn)步增長,生源結(jié)構(gòu)不斷優(yōu)化。根據(jù)學(xué)歷生需要撰寫畢業(yè)論文這一現(xiàn)狀,本文選取了大量漢語語言學(xué)研究方向的核心期刊論文創(chuàng)建了250萬字的漢語語言學(xué)論文語料庫,除了利用計(jì)算機(jī)的幫助之外,還對(duì)計(jì)算機(jī)所得結(jié)果進(jìn)行了人工校對(duì),逐字審核。在此之后,基于核心期刊語言學(xué)論文語料庫運(yùn)用軟件提取生成漢語語言學(xué)學(xué)術(shù)詞表(按照使用頻率由高到低進(jìn)行排序),在原始詞表生成的基礎(chǔ)上進(jìn)行了人工干預(yù)、逐詞審核,最終修訂生成了總詞目為5187詞的《漢語語言學(xué)學(xué)術(shù)詞表》。詞表生成之后析取詞表中極具學(xué)術(shù)漢語獨(dú)有特征的部分詞匯與《現(xiàn)代漢語常用詞表》、《漢語水平考試詞匯與漢字等級(jí)大綱》進(jìn)行頻級(jí)和詞性方面的對(duì)比,在三個(gè)詞表對(duì)比分析時(shí)筆者發(fā)現(xiàn),大量《漢語語言學(xué)學(xué)術(shù)詞表》中收錄的詞語并未出現(xiàn)在其他兩個(gè)詞表中。對(duì)比研究之后本文得出結(jié)論:《漢語語言學(xué)學(xué)術(shù)詞表》能夠更好地兼顧論文寫作課學(xué)術(shù)詞匯教學(xué)。希望通過本文嘗試建立出的《漢語語言學(xué)學(xué)術(shù)詞表》能夠揭示出學(xué)術(shù)漢語詞匯獨(dú)有的特征,同時(shí)也希望研究成果《漢語語言學(xué)學(xué)術(shù)詞表》能為后續(xù)學(xué)者研究論文寫作教材和學(xué)術(shù)詞典的編寫方面提供一定的參考。
[Abstract]:In "A Review and Prospect of the acquisition of Chinese Styles by Foreign students" in 2013, the author puts forward the research ideas based on the corpus of corpus and the quantitative analysis of discourse style.Vocabulary is of great value and significance to linguistic theory, language teaching and Chinese information processing, and the study of lexicon is also an important research field that scholars pay close attention to.According to the statistics of the Ministry of Education, the proportion of the total number of students studying in China in 2015 is 46.47, and the proportion of graduate students majoring in Chinese international education to the total number of students in China is 13.47.The scale of international students in China has steadily increased, and the structure of students has been continuously optimized.According to the fact that students with academic degrees need to write graduation papers, this paper selects a large number of core journal papers in the research direction of Chinese linguistics to create a corpus of 2.5 million words of Chinese linguistics papers, except for the help of computer.The results obtained by the computer were also verified by manual proofreading and verbatim verification.After that, based on the corpus of core periodical linguistics papers, the academic lexicon of Chinese linguistics was generated by software extraction (ranking according to the frequency of use from high to low), and then manually intervening on the basis of the generation of the original lexicon, which was examined word by word.Finally, the Chinese Linguistics academic Thesaurus with a total of 5187 words was generated by the revision.After the lexical table was generated, some words with unique characteristics of academic Chinese were extracted from the thesaurus, and the vocabulary and the outline of Chinese character grades in the Chinese proficiency examination were compared in frequency and part of speech.In the comparative analysis of the three lexical lists, the author finds that a large number of words included in academic Thesaurus of Chinese Linguistics are not found in the other two lexicon.After a comparative study, this paper draws a conclusion that the academic vocabulary teaching in Chinese linguistics can better give consideration to the teaching of academic vocabulary in the course of thesis writing.It is hoped that the academic Vocabulary of Chinese Linguistics can reveal the unique characteristics of academic Chinese vocabulary.At the same time, it is hoped that the academic lexicon of Chinese linguistics can provide some references for the following scholars to study the writing textbooks and the compilation of academic dictionaries.
【學(xué)位授予單位】:云南師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H195.3
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 徐杰;;第二屆肯特崗國際漢語語言學(xué)圓桌會(huì)議召開[J];世界漢語教學(xué);2003年02期
2 張黎;俄羅斯舉辦漢語語言學(xué)國際研討會(huì)[J];國外語言學(xué);1996年03期
3 ;北京大學(xué)漢語語言學(xué)研究中心成立[J];世界漢語教學(xué);2000年01期
4 Viviane ALLETON;吳勇毅;;法國的漢語語言學(xué)[J];世界漢語教學(xué);2000年04期
5 ;中國社會(huì)科學(xué)出版社祝賀中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所建所50周年新書介紹漢語現(xiàn)狀與歷史的研究——首屆漢語語言學(xué)國際研討會(huì)文集[J];中國語文;2000年04期
6 余瑞;北京大學(xué)漢語語言學(xué)研究中心成立[J];語文研究;2000年02期
7 余瑞;北京大學(xué)漢語語言學(xué)研究中心成立[J];語言文字應(yīng)用;2000年01期
8 ;北京大學(xué)漢語語言學(xué)研究中心簡(jiǎn)介[J];中文自學(xué)指導(dǎo);2005年06期
9 ;第一屆馬來西亞漢語語言學(xué)國際學(xué)術(shù)會(huì)議在吉隆坡召開[J];世界漢語教學(xué);2006年02期
10 鄭定歐;;歐洲漢語語言學(xué)學(xué)會(huì)第四屆學(xué)術(shù)會(huì)議在匈牙利舉行[J];世界漢語教學(xué);2006年02期
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前2條
1 文楓;打開語言的窗口[N];中國社會(huì)科學(xué)院報(bào);2009年
2 本版編輯 Benjamin A.Elman,普林斯頓大學(xué) 艾爾曼 日本京都大學(xué) 夫馬進(jìn) 復(fù)旦大學(xué) 周振鶴 整理 揚(yáng)琴;“從多面鏡子看中國”[N];社會(huì)科學(xué)報(bào);2008年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 薛蕾;基于漢語語言學(xué)論文語料庫的學(xué)術(shù)漢語詞匯析取及特征研究[D];云南師范大學(xué);2017年
2 趙鵬飛;語料庫資源在初中英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[D];上海師范大學(xué);2017年
3 王妮娜;漢語語言學(xué)學(xué)術(shù)期刊書評(píng)的體裁分析[D];東華大學(xué);2008年
4 余韻;巴金前后期小說的計(jì)量風(fēng)格學(xué)研究[D];華中師范大學(xué);2017年
5 馬思林;關(guān)于小學(xué)《牛津英語》(上海版)教材詞匯的詞頻角度分析[D];上海師范大學(xué);2017年
6 謝維靈(ALVINA);基于語料庫的漢語中介語“動(dòng)+賓”搭配考察[D];華中師范大學(xué);2017年
7 鄭婧婧;蔬菜種植信息語料庫構(gòu)建方法的分析與設(shè)計(jì)[D];河北科技師范學(xué)院;2017年
8 張偉;基于語料庫的量詞“對(duì)、雙、副”研究[D];華中師范大學(xué);2017年
9 曾卿;語料庫視野下的現(xiàn)代漢語心理動(dòng)作義場(chǎng)代表詞義項(xiàng)分布研究[D];廣西大學(xué);2017年
10 吳怡瀟;漢英食物類詞匯對(duì)比研究[D];寧波大學(xué);2017年
,本文編號(hào):1761993
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1761993.html