眼動跟蹤技術在視譯過程研究中的應用——成果、問題與展望
發(fā)布時間:2018-04-13 10:21
本文選題:眼動跟蹤 + 視譯過程。 參考:《外國語(上海外國語大學學報)》2017年02期
【摘要】:眼動跟蹤技術能夠客觀科學地記錄語言加工活動中的認知負荷,將眼動技術引入視譯研究,有助于從心理認知角度揭示視譯的認知過程。本文介紹了近年來國內外視譯眼動研究的研究內容,這些研究主要圍繞視譯過程中的認知負荷、閱讀模式、源語干擾、翻譯策略和翻譯錯誤等展開,在譯者的眼動指標和翻譯活動間建立了一定關聯(lián)。在此基礎上作者從多角度總結了相關研究存在的問題。作者認為,加強眼動技術和其他技術的結合,推動多媒體情境下視譯的過程研究,有望成為未來眼動視譯研究的主要方向。
[Abstract]:Eye movement tracking technology can objectively and scientifically record the cognitive load in language processing activities. The introduction of eye movement technology into visual translation research will help to reveal the cognitive process of visual translation from the perspective of psychological cognition.This paper introduces recent studies on eye movements in visual translation at home and abroad, which focus on cognitive load, reading patterns, source language interference, translation strategies and translation errors in the process of visual translation.A certain correlation is established between the translator's eye movement index and translation activities.On this basis, the author summarizes the existing problems of related research from various angles.The author holds that strengthening the combination of eye movement and other technologies and promoting the study of visual translation in multimedia context is expected to be the main direction of eye movement translation in the future.
【作者單位】: 香港理工大學中文及雙語學系;
【分類號】:H043
【相似文獻】
相關會議論文 前10條
1 陶云;白學軍;閻國利;;小學生插圖課文的眼動實驗研究[A];第九屆全國心理學學術會議文摘選集[C];2001年
2 周穎;劉俊升;;內隱攻擊性的眼動實驗[A];第十屆全國心理學學術大會論文摘要集[C];2005年
3 賀薈中;方俊明;;聾生與聽力正常學生在背景知識參與下建立文本整體連貫的眼動比較[A];第十屆全國心理學學術大會論文摘要集[C];2005年
4 劉真;蘭繼軍;;采用眼動方法進行的廣告效果評價研究[A];第十一屆全國心理學學術會議論文摘要集[C];2007年
5 沈德立;陶云;;不同文體課文閱讀過程的眼動實驗研究[A];第九屆全國心理學學術會議文摘選集[C];2001年
6 李勇;陰國恩;;青少年類別使用的眼動發(fā)展研究[A];第十屆全國心理學學術大會論文摘要集[C];2005年
7 齊s,
本文編號:1744076
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1744076.html