維吾爾族學(xué)生漢語學(xué)習(xí)偏誤分析及對策研究
本文關(guān)鍵詞: 維吾爾族學(xué)生 漢語學(xué)習(xí) 偏誤分析 對策研究 出處:《伊犁師范學(xué)院》2016年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:隨著科技信息全球一體化進程的加快,新疆少數(shù)民族的生活水平、經(jīng)濟發(fā)展有了一定的局限性。因此,進一步提高和發(fā)展少數(shù)民族漢語教學(xué)任重而道遠。偏誤分析理論建立在對比分析理論基礎(chǔ)上對第二語言的教育教學(xué)有著重要的意義。本文以漢語預(yù)科維吾爾族學(xué)生漢語學(xué)習(xí)為例,通過問卷調(diào)查、錄音、訪談、對話、聽寫等實證研究方法收集偏誤語料,并從漢語語音發(fā)音、拼音聲調(diào)標(biāo)注、詞義理解、句法及銜接等漢語本體層面著手,以對比分析理論、語言遷移理論和中介語理論為理論基礎(chǔ)進行偏誤分析。分析結(jié)果顯示,造成維吾爾族學(xué)生漢語學(xué)習(xí)偏誤的因素有維吾爾族學(xué)生母語負(fù)遷移的影響、維吾爾族學(xué)生學(xué)習(xí)策略的影響、教師教學(xué)方法、語言文化和社會文化的影響等。筆者從語際遷移、語內(nèi)遷移、學(xué)習(xí)語境和策略的干擾、教學(xué)因素、社會文化因素和環(huán)境因素闡述維吾爾族學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的難點和產(chǎn)生偏誤的緣由。通過對維吾爾族學(xué)生漢語學(xué)習(xí)偏誤分析,結(jié)合學(xué)生自身特點和當(dāng)?shù)卣Z言環(huán)境特點及其文化因素,探索少數(shù)民族學(xué)生漢語學(xué)習(xí)規(guī)律,并提出適合少數(shù)民族學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的策略與建議,為雙語教學(xué)和對外漢語教學(xué)提供借鑒與參考。本文主要分為五大部分:第一部分主要介紹了選題依據(jù)、研究現(xiàn)狀、研究目的、研究意義和研究設(shè)計。第二部分則是本文的理論基礎(chǔ),主要以偏誤分析理論、中介語理論和語用遷移理論為研究基礎(chǔ)。第三部分、第四部分和第五部分為本文的重點。第三部分主要從維吾爾族學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的偏誤類型和漢語語音、詞匯、句法、銜接的添加、遺漏、替代、錯序等方面進行統(tǒng)計分析。第四部分主要從語際遷移、語內(nèi)遷移、學(xué)習(xí)語境和學(xué)習(xí)策略的干擾、教學(xué)原因、社會文化因素和環(huán)境因素等方面進行了原因分析。第五部分從教師教學(xué)啟示與對策和學(xué)生學(xué)習(xí)啟示與對策兩方面進行闡述。第六部分為結(jié)束語,該部分高度概括了本論文采用的研究方法、理論、分析過程及結(jié)論。
[Abstract]:With the acceleration of the process of global integration of science and technology information, the living standards and economic development of ethnic minorities in Xinjiang have certain limitations. The theory of error analysis is of great significance to the teaching of second language on the basis of contrastive analysis. For example, learning Chinese, Through questionnaire survey, recording, interview, dialogue, dictation and other empirical research methods to collect error data, and from the Chinese phonetic pronunciation, phonetic tone tagging, word meaning understanding, syntax and cohesion and other aspects of the Chinese ontology, with comparative analysis theory. Language transfer theory and interlanguage theory are the theoretical basis of error analysis. The results show that Uygur students' negative transfer of mother tongue is the cause of Uygur students' Chinese learning bias. The influence of Uygur students' learning strategies, teachers' teaching methods, language culture and social culture. Social and cultural factors and environmental factors explain the difficulties and causes of Uygur students' Chinese learning. Through the analysis of Uygur students' Chinese learning errors, combining with the students' own characteristics and the local language environment characteristics and their cultural factors, this paper analyzes the Chinese learning errors of Uygur students. This paper explores the Chinese learning rules of minority students, and puts forward some strategies and suggestions suitable for minority students to learn Chinese. This paper is divided into five parts: the first part mainly introduces the basis of the topic, the status quo of the research, the purpose of the research. The second part is the theoretical basis of this paper, mainly based on error analysis theory, interlanguage theory and pragmatic transfer theory. Part 4th and part 5th are the main points of this paper. The third part is mainly about the types of errors and the addition, omission, substitution of Chinese pronunciation, vocabulary, syntax, cohesion from Uygur students. The 4th part mainly focuses on interlingual transfer, intralingual transfer, interference of learning context and learning strategies, and teaching reasons. The author analyzes the causes of social and cultural factors and environmental factors. Part 5th elaborates on teachers' teaching enlightenment and countermeasures and students' learning inspiration and countermeasures. Part 6th is the conclusion. This part summarizes the research method, theory, analysis process and conclusion of this paper.
【學(xué)位授予單位】:伊犁師范學(xué)院
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H193
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 黃志蓉;張建軍;;南疆維吾爾族學(xué)生漢語習(xí)得影響因素分析[J];長江學(xué)術(shù);2013年03期
2 鏑鳴;對維吾爾族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的錯句探析[J];語言與翻譯;1996年02期
3 賀燕;于麗;;對維吾爾族學(xué)生習(xí)得轉(zhuǎn)折連詞“可是”的運用分析[J];中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊;2008年17期
4 楊華梅;;維吾爾族學(xué)生誤用漢語介詞“對”的教學(xué)策略芻議[J];科教文匯(上旬刊);2007年10期
5 木克代斯·買吐松;;南疆維吾爾族學(xué)生漢語表達能力訓(xùn)練途徑的思考[J];和田師范專科學(xué)校學(xué)報;2009年01期
6 艾克巴爾·艾力;;維吾爾族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的一些難點[J];西北民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1982年02期
7 趙學(xué)會;怎樣教會維吾爾族學(xué)生用漢語稱讀數(shù)字[J];語文建設(shè);1994年11期
8 何江;;漢族學(xué)生與維吾爾族學(xué)生對普通話聲調(diào)的范疇感知[J];新疆師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2006年02期
9 滕紅;;維吾爾族學(xué)生漢語副詞偏誤分析[J];語言與翻譯;2009年01期
10 托合提庫爾班;;論漢語教學(xué)中維吾爾族學(xué)生修辭能力之培養(yǎng)[J];新疆廣播電視大學(xué)學(xué)報;2011年02期
相關(guān)會議論文 前1條
1 王東杰;;一個中國,“多史”教育,兼聽不同故事[A];共識(2011秋刊06)[C];2011年
相關(guān)重要報紙文章 前6條
1 ;大學(xué)生支持我解決伊危機立場[N];新華每日電訊;2003年
2 本報記者 孫文振;“我們在北京挺好的”[N];中國民族報;2005年
3 朱彤;愛在天山大地延伸[N];科技日報;2008年
4 報告員 大連理工大學(xué)電信學(xué)院教授、民族預(yù)科班班主任 邵春亮;傳道授業(yè)心 民族團結(jié)情[N];新疆日報(漢);2009年
5 本報記者 李陳續(xù);侯純廣:風(fēng)沙中綻放青春之花[N];光明日報;2014年
6 本報記者 李亞男;寓教于樂學(xué)“雙語”[N];新疆日報(漢);2009年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 李遐;新疆維吾爾族學(xué)生漢語介詞學(xué)習(xí)研究[D];華東師范大學(xué);2006年
2 李玲;維吾爾族預(yù)科生漢語完句成分學(xué)習(xí)研究[D];中央民族大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 張楠;新疆高等院校學(xué)生族際互動研究[D];新疆大學(xué);2015年
2 鄧靚;喀什市高中生立體幾何認(rèn)知水平調(diào)查及對策研究[D];喀什大學(xué);2016年
3 奴爾艾力·卡的;烏魯木齊市漢族、維吾爾族高三學(xué)生生活質(zhì)量及影響因素[D];新疆醫(yī)科大學(xué);2016年
4 米娜娃·阿布提克木;維吾爾族學(xué)生使用漢語易混動詞辨析[D];中央民族大學(xué);2016年
5 薛文霞;維吾爾族學(xué)生漢語學(xué)習(xí)偏誤分析及對策研究[D];伊犁師范學(xué)院;2016年
6 李相茹;四川省高校維吾爾族學(xué)生人際交往困境研究[D];四川師范大學(xué);2016年
7 楊娜;維吾爾族學(xué)生漢語隱現(xiàn)句習(xí)得研究[D];中央民族大學(xué);2013年
8 高潔;不同漢語水平的維吾爾族學(xué)生對漢語聲調(diào)的聽辨實驗[D];新疆師范大學(xué);2006年
9 安樂;維吾爾族學(xué)生漢語水平對普通話聲調(diào)和語調(diào)感知的影響[D];新疆師范大學(xué);2005年
10 劉穎;維吾爾族學(xué)生漢語學(xué)習(xí)現(xiàn)狀調(diào)查分析[D];中央民族大學(xué);2012年
,本文編號:1519127
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1519127.html