天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術論文 >

一帶一路社會文化多語圖解系列詞典

發(fā)布時間:2018-02-17 06:38

  本文關鍵詞: 多語 中東歐 方語 國家語言 土耳其語 蒙古語 語言服務 意大利語 波蘭語 對外交流  出處:《當代外國文學》2016年04期  論文類型:期刊論文


【摘要】:正"一帶一路"社會文化多語圖解系列詞典的編纂出版,旨在對接國家倡議,為"一帶一路"建設提供雙向語言服務。項目覆蓋"一帶一路"沿線所有國家的國語和官方語,共計60余種,將幫助社會加深對相關國家社會文化生活的了解,為對外交流與合作再做貢獻。本系列詞典均為英漢對照或外英漢三語對照詞典,由外教社與德國PONS出版公司合作編譯出版,目前第一批已經(jīng)陸續(xù)出版,共13冊,涉及13種外語,分別為阿拉伯語、波蘭語、德語、俄語、法語、荷蘭語、羅馬尼亞語、日語、土耳其語、西班牙語、希臘語、意大利語和英語。第二批約30冊,包括蒙古語以及東盟、南亞、中東歐部分國家語言;第三批約20冊,包括中亞、中東歐和西亞部分國家語言。
[Abstract]:Editing and publishing "The Belt and Road" social culture multilingual dictionary to graphic series, docking national initiative, providing two-way language service for The Belt and Road construction. The project covers "The Belt and Road along all of the country's national and official language, a total of more than 60, will help the community to deepen national social culture understanding of life, then make a contribution to foreign exchange and cooperation in this series are English Chinese dictionary or English language dictionary three, by foreign clubs and the German publishing company PONS cooperative publishing, currently the first batch has been published, a total of 13 copies, involving 13 foreign languages, respectively, Arabic, German, polish. Russian, French, Dutch, Romania, Japanese, Turkish, Spanish, Greek, Italian and English. The second batch of about 30 copies, including Mongolian, ASEAN, South Asia, Middle East European countries language; the third batch of about 20 copies, Part of the languages of Central Asia, central and Eastern Europe and Western Asia.

【分類號】:H061

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 覃曉航;;語言通行域與多語者的產生[J];中央民族大學學報(哲學社會科學版);2009年05期

2 蔣宏軍;;論元代西域多語狀況的成因[J];新疆師范大學學報(哲學社會科學版);2011年05期

3 張相銘;多語能力研究綜述[J];東方論壇(青島大學學報);2000年04期

4 林嘉新;;歐盟多語主義政策及其推行中的困境[J];西安電子科技大學學報(社會科學版);2013年05期

5 羅安源;新世紀的“多語一通制”[J];中央民族大學學報;1999年05期

6 李思龍;;翻譯過程中的多語轉譯現(xiàn)象[J];語文學刊;2008年23期

7 何武;;德國聯(lián)邦外語競賽及其多語教育背景[J];瘋狂英語(教師版);2009年05期

8 康志峰;邱東林;;中國多語突顯的社會功能及其走向[J];社會科學戰(zhàn)線;2010年02期

9 吳莉;;高職東南亞語種人才培養(yǎng)中多語教學的思考[J];科教導刊(中旬刊);2012年07期

10 隋榮誼;;多語制與翻譯[J];英語知識;2011年08期

相關會議論文 前2條

1 何恩培;;每個人的機會 每個人的使命[A];中國翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2009年

2 郭宏蕾;蔣建民;胡崗;;漢日韓-英多語機譯系統(tǒng)的通用英語生成器[A];自然語言理解與機器翻譯——全國第六屆計算語言學聯(lián)合學術會議論文集[C];2001年

相關重要報紙文章 前10條

1 記者 史曉波;我國首個多語信息處理產業(yè)基地在武漢揭牌[N];科技日報;2009年

2 史巖;我國首個多語信息處理產業(yè)基地在武漢東湖高新區(qū)揭牌[N];中國高新技術產業(yè)導報;2009年

3 ;首個多語信息處理產業(yè)基地武漢揭牌[N];國際商報;2009年

4 史言;中國首個多語信息處理產業(yè)基地揭牌[N];中國現(xiàn)代企業(yè)報;2009年

5 舒暢;多語制的世界更精彩[N];光明日報;2013年

6 本報記者 繆琴;服務軟件產業(yè)成都建起多語翻譯中心[N];成都日報;2009年

7 蘇軍;上海58所中小學設二外[N];文匯報;2003年

8 金柯;六千中小學生開口說“二外”[N];解放日報;2003年

9 記者 宋蘭蘭 通訊員 雷雨晨;“漢語經(jīng)濟”將成新興產業(yè)[N];長江日報;2011年

10 蔣穎 中央民族大學中國少數(shù)民族語言研究所;社會進步促片馬茶山人多語和諧發(fā)展[N];中國社會科學報;2011年

相關碩士學位論文 前8條

1 唐鴻妍;撒拉族聚居村落的多語生活—青海省化隆縣甘都鎮(zhèn)唐寺崗村個案調查研究[D];中央民族大學;2015年

2 徐盛林;《少數(shù)語言與多語教育》(第二章)翻譯實踐報告[D];北京林業(yè)大學;2016年

3 于群修;復雜agent網(wǎng)絡多語競爭通用模型[D];昆明理工大學;2016年

4 李楊;多語教育的理論與個案研究[D];東北師范大學;2006年

5 劉真;瑞士多語制政策形成的歷史探析[D];上海社會科學院;2009年

6 任國偉;語篇結構中多語類混合現(xiàn)象初探[D];中國海洋大學;2006年

7 凌莉;《多語者主體》第一章漢譯及其翻譯分析[D];廈門大學;2014年

8 阿里克斯;從江湖隱語和倫法爾多語看漢語和西班牙語民間隱語[D];四川大學;2004年



本文編號:1517455

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1517455.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶f2159***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com