天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

誤譯成因社會學視角探源

發(fā)布時間:2018-02-03 01:14

  本文關(guān)鍵詞: 誤譯 成因 社會性因素 出處:《外語教學》2017年05期  論文類型:期刊論文


【摘要】:誤譯出現(xiàn)的原因是綜合的、多維度的,既與譯者語言、文化能力不足,百科知識缺陷有直接關(guān)系,也同心理、認知密不可分。從社會學視角分析可見,社會差異、文化差異和性別差異導致的翻譯難點都有深刻的社會根源;翻譯主體的社會性阻礙,主體間性的社會性阻礙,多種翻譯的社會悖論也是導致誤譯的社會性因素。
[Abstract]:The causes of mistranslation are comprehensive and multi-dimensional, which are not only directly related to the translator's language, cultural competence, encyclopedic knowledge defects, but also closely related to psychology and cognition. It can be seen from the perspective of sociology. The translation difficulties caused by social, cultural and gender differences all have profound social roots. The social obstacles of translation subjects, inter-subjectivity and social paradoxes of translation are also the social factors leading to mistranslation.
【作者單位】: 黑龍江科技大學國際教育學院;廣東外語外貿(mào)大學翻譯學研究中心;
【基金】:2015年度國家社科基金后期資助項目“漢譯組構(gòu)優(yōu)化研究”(項目編號:15BYY079) 2016年度黑龍江省教育科學規(guī)劃課題“理工科院校復合型外語人才培養(yǎng)路徑研究”(項目編號:GJC1316169)的階段性研究成果
【分類號】:H059
【正文快照】: 1.引言社會學是一門系統(tǒng)而客觀地研究人類社會與社會互動的學科。語言是人類獨有的能力,語言在人類社會生活中使用,社會必然影響語言的使用和發(fā)展,同時語言結(jié)構(gòu)也在一定程度上影響和決定社會結(jié)構(gòu),語言與社會的關(guān)系是雙向、互動的。學界通常認為翻譯社會學研究始于20世紀80年代,

本文編號:1485988

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1485988.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶65a9b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com