天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術論文 >

翻譯過程中文本理解的解釋學闡釋

發(fā)布時間:2017-11-14 06:38

  本文關鍵詞:翻譯過程中文本理解的解釋學闡釋


  更多相關文章: 解釋學 翻譯過程 文本理解 譯者


【摘要】:解釋學是一門關于理解和解釋的古老技藝,對于翻譯過程中文本理解的闡釋具有指導意義。作為解釋學的第三次飛躍,哲學解釋學明確前見、視域融合和效果歷史在理解中的重要作用,使得理解的過程更為清晰化。本文從解釋學出發(fā),重點論述其對翻譯過程中文本理解的闡釋作用,以期揭示譯者在翻譯活動中的文本理解過程和機制,提高翻譯效率,改善翻譯效果。
【作者單位】: 中南林業(yè)科技大學;
【基金】:湖南省教育科學十二五規(guī)劃課題“大學英語閱讀翻譯聯(lián)動教學模式研究”(XJK014YYB020)的階段性成果
【分類號】:H059
【正文快照】: 1引言解釋學(hermeneutics)又稱闡釋學、釋義學和詮釋學,是一門古老的技藝和學問,具有悠久歷史。該詞的詞根源于希臘神話中信使赫爾墨斯(Hermes)的名字。他不僅有雙足,而且足上有雙翼,行進速度極快。他的任務是往來于奧林匹亞山的諸神與人世間的眾人之間,將諸神的訊息和指令迅

【參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前6條

1 涂紀亮;;從解釋學角度考察翻譯標準中的“信”[J];外語學刊;2008年01期

2 魯苓;;解釋學的路徑——從海德格爾到德里達[J];外語學刊;2009年03期

3 李明清;;釋義理論的語言哲學詮釋——語言哲學的新增長點[J];外語學刊;2009年05期

4 柳曉輝;;譯者主體性的語言哲學反思[J];外語學刊;2010年01期

5 李建中;;釋義理論的語境維度[J];外語學刊;2014年01期

6 謝群;;話語互動的目的協(xié)商論[J];外語學刊;2014年03期

【共引文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 張同勝;;《聊齋志異·牧豎》的哲學詮釋學解讀[J];蒲松齡研究;2008年04期

2 單傳友;;時間間距:意義的創(chuàng)生之渠——兼論馬克思主義哲學的理論創(chuàng)新[J];合肥師范學院學報;2008年01期

3 潘德榮;詮釋學:從主客體間性到主體間性[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);2002年03期

4 牛文君;;具體化:關聯(lián)伽達默爾詮釋學和實踐哲學的重要概念[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);2008年03期

5 鮑永玲;;共在、同居和世界[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);2011年01期

6 婁開生;;試析伽達默爾哲學詮釋學的傳統(tǒng)觀[J];安徽商貿(mào)職業(yè)技術學院學報(社會科學版);2008年01期

7 潘俊梅;;談談譯者的翻譯立場——以《威尼斯商人》兩譯本的比較為例[J];安徽文學(下半月);2009年09期

8 袁海燕;趙勇;;大屠殺電影及其影像“生產(chǎn)”的困惑——以南京大屠殺為例[J];安徽文學(下半月);2011年06期

9 李金輝;;解釋學理論中的實踐解釋學轉向[J];北方論叢;2008年03期

10 韋拴喜;;技、道之思——兼論美的本質問題[J];北京化工大學學報(社會科學版);2008年03期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 王輝;;從釋意理論看口譯中意義的傳達[A];首屆海峽兩岸外語教學與研究學術研討會暨福建省外國語文學會2011年會論文集[C];2011年

2 李秋群;;西方語境下對莊子的美學誤讀[A];中國新時期思想理論寶庫——第三屆中國杰出管理者年會成果匯編[C];2007年

3 趙杰;郭九林;;從認知角度談文化負載詞在翻譯中的功能對等[A];譯學辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

4 朱冰;;從釋意理論看《酒國》中的比喻翻譯[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年

5 張同勝;;關于《水滸傳》誤讀誤解問題的探討[A];水滸爭鳴(第十一輯)[C];2009年

6 何華;;解讀伽達默爾解釋學中的語言轉向[A];山西大學2008年全國博士生學術論壇(科學技術哲學)[C];2008年

7 萬蓮子;;池莉與潘諾娃日常寫實小說的文化魅力[A];“湖北作家與外國文學”全國學術研討會論文集[C];2007年

8 劉海龍;;傳播游戲理論再思考[A];新聞學論集(第20輯)[C];2008年

9 王遠坤;;鄉(xiāng)村旅游與鄉(xiāng)村生態(tài)[A];區(qū)域旅游:創(chuàng)新與轉型——第十四屆全國區(qū)域旅游開發(fā)學術研討會暨第二屆海南國際旅游島大論壇論文集[C];2009年

10 王則遠;;植根傳統(tǒng) 對話會通——中國古代文論的現(xiàn)代闡釋[A];中國中外文藝理論學會年刊(2008年卷)——理論創(chuàng)新時代:中國當代文論與審美文化的轉型[C];2008年

中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 齊偉鈞;終身教育框架下成人外語教學研究[D];上海外國語大學;2010年

2 馮軍;論外宣翻譯中語義與風格的趨同及篩選機制[D];上海外國語大學;2010年

3 張美宏;生生之道與圣人氣象:北宋五子萬物一體論研究[D];華東師范大學;2011年

4 楊洋;求同存異:在沖突中構建和諧師生關系[D];南開大學;2010年

5 劉偉;文化翻譯視野下的“少數(shù)民族文學”[D];南開大學;2010年

6 崔明石;話語與敘事:文化視域下的情理法[D];吉林大學;2011年

7 楊燕燕;論教育實踐課程[D];華東師范大學;2011年

8 尹偉;道德量化評價的反思與超越[D];華東師范大學;2011年

9 李慶喜;胡繩哲學思想研究[D];中共中央黨校;2011年

10 黃廣芳;現(xiàn)象學視角下高校英語新教師教學生活研究[D];華中師范大學;2011年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 董鳴;絲網(wǎng)版畫的印痕魅力[D];哈爾濱師范大學;2010年

2 葉晶晶;重建文化親緣關系[D];上海外國語大學;2010年

3 方林;同聲傳譯源語與譯語詞匯相似度實證研究[D];上海外國語大學;2010年

4 田昕霞;從釋意理論的回顧和思考看會憶口譯[D];上海外國語大學;2010年

5 湯月婷;從釋意理論和認知語言學角度淺析口譯中意義的顯性/隱性雙態(tài)[D];上海外國語大學;2010年

6 王治紅;喬治·斯坦納闡釋學視角下《茶館》英譯本的譯者主體性研究[D];哈爾濱工程大學;2010年

7 陳余芳;高校思想政治理論教學存在經(jīng)驗的缺位與對策[D];長沙理工大學;2010年

8 王姣;從翻譯倫理看《紅樓夢》兩英譯本的翻譯[D];長沙理工大學;2010年

9 崔艷娟;交替?zhèn)髯g中長時工作記憶研究[D];中國海洋大學;2010年

10 李婷;新聞發(fā)布會口譯策略研究[D];中國海洋大學;2010年

【二級參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 劉輝;;目的論視角下的商務話語共同體建構[J];湖北民族學院學報(哲學社會科學版);2012年02期

2 廖美珍;韓大偉;;語境創(chuàng)造論[J];湖北大學學報(哲學社會科學版);2012年05期

3 錢冠連;語用學:中國的位置在哪里?——國內外語用學選題對比研究[J];外語學刊;2001年04期

4 廖美珍;目的原則與法庭互動話語合作問題研究[J];外語學刊;2004年05期

5 李洪儒;;系詞——人在語句中的存在家園——語言哲學系列探索之二[J];外語學刊;2006年02期

6 李洪儒;;意見命題意向謂詞與命題的搭配——語言哲學系列探索之六[J];外語學刊;2007年04期

7 梁瑞清;;語言地圖說——西方語言哲學新問題研究系列之五[J];外語學刊;2008年03期

8 李洪儒;;西方語言哲學批判——語言哲學系列探索之七[J];外語學刊;2008年06期

9 劉輝;;索緒爾與后期維特根斯坦:繼承與超越——后期維特根斯坦語言哲學思想系列研究之一[J];外語學刊;2009年03期

10 嚴明;;話語分析的基礎:話語共同體[J];外語學刊;2009年04期

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 阿姆魯拉·,斕;潘紫徑;;宗教文本的對話屬性和翻譯的主觀性[J];宗教經(jīng)典漢譯研究;2013年00期

2 張?zhí)煊?論文本的理解問題——關于理解的解釋學思考[J];臨沂師范學院學報;2005年04期

3 裘姬新;;譯者與文本的“對話”關系研究[J];民族翻譯;2008年01期

4 施建華;;試論語境在文本理解中的作用[J];梧州學院學報;2008年05期

5 施建華;;語境與文本理解[J];安徽農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2008年04期

6 陳剛;;文本與語調[J];江海學刊;2010年06期

7 劉巧燕,盛新華;文本理解與語法認知[J];云夢學刊;2005年03期

8 裘姬新;;論翻譯中文本理解與闡釋的多元化[J];北京第二外國語學院學報;2008年06期

9 吳詩玉;;文本理解個體差異的理論綜述:能量論還是知識論?[J];當代語言學;2009年04期

10 梁真惠;;翻譯的不確定性——《翻譯的哲學方面》評介[J];當代外語研究;2010年07期

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 馬天;俄語新聞標題文本的認知解析[D];黑龍江大學;2013年

2 周民;先備知識[D];武漢理工大學;2005年

,

本文編號:1184301

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1184301.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶eeeec***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com