口筆譯一體化教學(xué)模式的實驗探索
發(fā)布時間:2017-10-27 21:07
本文關(guān)鍵詞:口筆譯一體化教學(xué)模式的實驗探索
更多相關(guān)文章: 筆譯訓(xùn)練 口譯學(xué)習(xí) 一體化教學(xué)
【摘要】:本文探討筆譯訓(xùn)練對口譯學(xué)習(xí)的作用。對不同口譯人員實施多類型筆譯訓(xùn)練的實驗表明:1)筆譯訓(xùn)練對口譯學(xué)習(xí)效果的影響較顯著;2)整體而言,筆譯訓(xùn)練越符合口譯操作特點,對口譯學(xué)習(xí)的促進(jìn)作用越明顯;3)筆譯訓(xùn)練對口譯學(xué)習(xí)效果的影響呈現(xiàn)階段性特點,口譯學(xué)習(xí)經(jīng)驗越豐富,筆譯訓(xùn)練對內(nèi)化翻譯技能的作用越明顯,對口譯學(xué)習(xí)效果的促進(jìn)作用也越突出。這一實驗結(jié)果支持口筆譯一體化教學(xué)模式的探索與改革,有助于我們客觀認(rèn)識翻譯轉(zhuǎn)換的普遍性,改進(jìn)口譯教法和教材編寫。
【作者單位】: 北京外國語大學(xué)英語學(xué)院;北京外國語大學(xué)中國外語教育研究中心;
【關(guān)鍵詞】: 筆譯訓(xùn)練 口譯學(xué)習(xí) 一體化教學(xué)
【基金】:國家社科基金一般項目“中國口譯學(xué)習(xí)者語料庫的研制與應(yīng)用”(項目編號:12BYY062) 全國優(yōu)秀博士學(xué)位論文作者專項資金資助項目“大型漢英/英漢口譯語料庫的創(chuàng)建及應(yīng)用研究”(項目編號:201014) 北京外國語大學(xué)本科教學(xué)改革項目“翻譯學(xué)術(shù)寫作”;北京外國語大學(xué)基本科研業(yè)務(wù)費資助項目的資助
【分類號】:H059-4;H642
【正文快照】: 1.引言在教學(xué)實踐層面,鑒于筆譯與口譯在語言翻譯實踐通常分為口譯、筆譯兩類。前者基礎(chǔ)、背景知識、術(shù)語準(zhǔn)備、轉(zhuǎn)換程序等方面存借助譯員口頭表達(dá),強(qiáng)調(diào)語言轉(zhuǎn)換的即時性與在“同質(zhì)性”(劉宓慶,2003),筆譯訓(xùn)練成為國信息溝通的有效性,后者通過譯者的書面語轉(zhuǎn)內(nèi)外部分高?谧g
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 鮑貴;;穩(wěn)健統(tǒng)計方法在外語教學(xué)研究中的應(yīng)用[J];南京工程學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2014年04期
2 鮑貴;;多元回歸分析中的交互作用問題——以語言閾限假設(shè)檢驗為例[J];外國語文;2012年04期
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 王蘭;物流類行業(yè)協(xié)會網(wǎng)站評價體系研究[D];安徽大學(xué);2014年
【二級參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 張少林,夏榮良;外語定量實證研究統(tǒng)計失誤:分析與對策[J];湖南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年05期
2 趙蔚彬;十種外語類核心期刊(1995-2000)統(tǒng)計手段使用調(diào)查[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2002年05期
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 胡曉清;;漢語聽說一體化教學(xué)模式探析[J];語言教學(xué)與研究;2010年01期
2 ;[J];;年期
,本文編號:1105177
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1105177.html
最近更新
教材專著