仿擬廣告的語用修辭學(xué)解讀和仿擬譯觀
本文關(guān)鍵詞:仿擬廣告的語用修辭學(xué)解讀和仿擬譯觀
更多相關(guān)文章: 仿擬廣告 本體 仿體 語用標(biāo)記值 仿擬譯觀
【摘要】:從語用修辭學(xué)視角審視廣告中的仿擬,認(rèn)為運(yùn)用仿擬是為了達(dá)到有標(biāo)記語效或AIDA的廣告目的。討論了良構(gòu)仿擬廣告的語用條件。仿擬語用標(biāo)記值的高低主要體現(xiàn)在仿點(diǎn)的多少和仿體與本體在音形義關(guān)聯(lián)度的質(zhì)和量上。提出"仿擬譯觀"(五準(zhǔn)則),即譯者在譯仿擬廣告時(shí),應(yīng)本著關(guān)聯(lián)和最省力的原則,在不喪失廣告功能與修辭價(jià)值的條件下,盡量以仿譯仿,等效譯出原仿擬仿點(diǎn)在音形義上與本體的關(guān)聯(lián),努力使譯文與原文的語用標(biāo)記值等效。不能以仿譯仿時(shí),彌補(bǔ)以其他辭格。
【作者單位】: 四川理工學(xué)院外語學(xué)院;華僑大學(xué)外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 仿擬廣告 本體 仿體 語用標(biāo)記值 仿擬譯觀
【基金】:國家社科項(xiàng)目“語用翻譯學(xué):寓意言談翻譯研究”(12BYY017) 四川省教育廳重點(diǎn)項(xiàng)目“語用翻譯學(xué)視角下的應(yīng)用翻譯研究”(14SA0080) 川酒文化國際傳播研究中心項(xiàng)目(CJCB14-01) 中國鹽文化研究中心項(xiàng)目(YWHY14-06) 華僑大學(xué)研究生課程建設(shè)教學(xué)改革資助理項(xiàng)目的階段性成果
【分類號(hào)】:H15;H315
【正文快照】: 一、廣告中的仿擬仿擬(parody,希臘語paroidia)最初意為諷刺詩,從1598年起表示仿擬,意指滑稽效果。1陳望道(1976:203)說:仿擬是“為了諷刺嘲弄而故意仿擬特種既成形式的,名叫仿擬格”。此定義對仿擬功能的界定略過狹窄,且屬循環(huán)定義。王德春(1987:49)則說它是“為使語言詼諧諷
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 徐國珍;二十世紀(jì)仿擬辭格研究綜述(上)[J];湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2000年04期
2 徐國珍;二十世紀(jì)仿擬辭格研究綜述(下)[J];湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2001年03期
3 鄧國棟;;仿擬的認(rèn)知闡釋——基于概念合成理論與關(guān)聯(lián)理論[J];江西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2012年03期
4 李國慶;;體裁社會(huì)目的的實(shí)現(xiàn)與翻譯策略的選擇——從Halliday的功能語言觀談仿擬廣告的翻譯策略和廣告套譯法[J];外語學(xué)刊;2009年05期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 邱永忠;;英漢仿擬翻譯中的修辭保留策略[J];福建農(nóng)林大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2011年03期
2 王晶;;說“惡搞”[J];湖南社會(huì)科學(xué);2007年02期
3 羅勝杰;;仿擬在英漢語教學(xué)中的應(yīng)用[J];湖南工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年01期
4 許安保;;仿擬在漢語新詞語造詞中的運(yùn)用[J];湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2006年04期
5 溫玉斌;;淺析詩歌中仿擬辭格的美學(xué)特質(zhì)——兼評(píng)《紅樓夢》中仿擬辭格翻譯[J];哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào);2010年03期
6 孫娟娟;;2000-2009年我國“體裁”研究狀況分析[J];哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào);2011年05期
7 賀學(xué)貴;;論仿擬修辭格在廣告英語中的應(yīng)用[J];黃岡師范學(xué)院學(xué)報(bào);2011年01期
8 豐濤;;“目的論”視角下的廣告翻譯研究[J];懷化學(xué)院學(xué)報(bào);2010年12期
9 王玉哲;;橫組合與縱聚合關(guān)系理論對仿擬的解釋[J];河南教育學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2008年01期
10 王臻;先例現(xiàn)象與仿擬之別[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2004年06期
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 陳潔;;廣告歸化翻譯策略的模因論角度探析[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年
2 牛一之;;淺析語言模因、先例現(xiàn)象、仿擬之異同[A];語言與文化研究(第十二輯)[C];2013年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 趙會(huì)軍;雙關(guān)語語用翻譯量化研究[D];上海外國語大學(xué);2012年
2 羅勝杰;基于英漢語料的仿擬跨學(xué)科研究[D];上海外國語大學(xué);2014年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 阮氏梨;漢語越南語詞語模比較[D];華中師范大學(xué);2011年
2 王艷;網(wǎng)絡(luò)語言中仿擬現(xiàn)象的認(rèn)知解讀[D];信陽師范學(xué)院;2011年
3 王俊;模因論視角下漢語仿擬的生成及傳播方式[D];安徽大學(xué);2011年
4 邱琳;廣告中的仿擬現(xiàn)象分析[D];燕山大學(xué);2010年
5 張美;關(guān)聯(lián)理論視角下的廣告仿擬語研究[D];中國石油大學(xué);2011年
6 蘇良書;生態(tài)翻譯學(xué)視角下的廣告翻譯研究[D];西南財(cái)經(jīng)大學(xué);2011年
7 肖翠云;仿擬新論[D];福建師范大學(xué);2003年
8 王蕊;仿詞造詞研究[D];山東師范大學(xué);2004年
9 王芳;從目的論角度談仿擬翻譯[D];華中師范大學(xué);2006年
10 岳本杰;廣告語中仿擬現(xiàn)象的關(guān)聯(lián)論分析[D];吉林大學(xué);2007年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陶東風(fēng);曠野上的碎片:關(guān)于知識(shí)分子的報(bào)告——讀徐坤的知識(shí)分子題材小說[J];當(dāng)代作家評(píng)論;1996年04期
2 徐國珍;《仿擬與社會(huì)、文化基礎(chǔ)》[J];贛南師范學(xué)院學(xué)報(bào);1993年02期
3 吳宗淵;;關(guān)于古典詩歌的仿用[J];固原師專學(xué)報(bào);1991年03期
4 徐國珍;;陌生化·仿擬·審美——論仿擬格的美學(xué)基礎(chǔ)[J];固原師專學(xué)報(bào);1993年01期
5 呂煦;;仿擬修辭的認(rèn)知解讀[J];河北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2008年06期
6 徐國珍;;類推、語義、仿擬[J];河池師專學(xué)報(bào)(文科版);1991年04期
7 徐國珍;辭格特點(diǎn)·運(yùn)用策略·得體性——從仿擬辭格談起[J];杭州教育學(xué)院學(xué)報(bào);1999年05期
8 吳鼎;;試論拈連[J];江西教育學(xué)院學(xué)刊;1982年02期
9 李勇忠;概念隱喻、合成空間與隱喻闡釋[J];江西師范大學(xué)學(xué)報(bào);2003年06期
10 李勇忠;;獨(dú)立句的召喚結(jié)構(gòu)與語義激活[J];江西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2009年05期
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 楊文全,張紅霞;略論仿擬辭格的流行及其原因[J];西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版);2003年11期
2 殷曉芳,任志鵬;仿擬的運(yùn)作機(jī)制及其在后現(xiàn)代文化語境中的表現(xiàn)[J];大連理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年02期
3 張小平;新時(shí)期仿擬詞語的掃描及分析[J];濟(jì)南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年02期
4 田曉榮;;短信息語言的仿擬藝術(shù)[J];陜西理工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年01期
5 張良軍;;英漢仿擬造詞研究[J];牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年04期
6 孫立華;;從認(rèn)知的角度看仿擬的生成過程[J];科技信息;2009年08期
7 張仁祥;;流行語仿擬現(xiàn)象探析[J];文學(xué)教育(下);2009年10期
8 辜夕娟;;新時(shí)期仿擬辭格的流行及其原因[J];云南電大學(xué)報(bào);2009年04期
9 馬川英;;仿擬詞語生成的意向解釋[J];安徽文學(xué)(下半月);2010年03期
10 李丹;;仿擬辭格研究[J];陜西理工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年02期
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 盛林;;關(guān)于仿擬的文化反思[A];跨世紀(jì)的中國修辭學(xué)[C];1999年
2 呂禾;;仿擬在流行[A];黑龍江省語言學(xué)會(huì)2004年年會(huì)論文集[C];2004年
3 張良軍;;英漢仿擬修辭比較研究[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
4 劉紅妤;;傈僳竹書仿擬機(jī)制試析[A];2010年重慶市語言學(xué)研究生學(xué)術(shù)論壇論文集[C];2010年
5 羅勝杰;;廣告仿擬的認(rèn)知研究[A];中國英漢語比較研究會(huì)第八次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
6 張良軍;;英漢仿擬造詞研究[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
7 吳春容;;仿擬廣告的語用修辭學(xué)解讀和“仿擬譯觀”[A];中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 解放軍南京政治學(xué)院軍事新聞傳播系 丘斐遠(yuǎn);“網(wǎng)絡(luò)修辭”的負(fù)面影響不容忽視[N];光明日報(bào);2005年
2 本報(bào)記者 李玉蘭;濫用成語是一種“語言災(zāi)難”[N];光明日報(bào);2011年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 吳燕兵;仿擬使用者的目的和仿擬策略研究[D];華中師范大學(xué);2009年
2 張慧貞;英漢仿擬廣告語的認(rèn)知研究[D];廈門大學(xué);2009年
3 任奕;漢俄語仿擬辭格對比研究[D];黑龍江大學(xué);2010年
4 周培培;論廣告語體中的仿擬現(xiàn)象[D];河南大學(xué);2012年
5 崔慶婕;微博文體仿擬研究[D];重慶師范大學(xué);2013年
6 周萍;漢語語篇仿擬的認(rèn)知機(jī)制研究[D];華中師范大學(xué);2014年
7 馬紅杰;網(wǎng)絡(luò)“流行體”的仿擬研究[D];黑龍江大學(xué);2013年
8 馬川英;漢語仿擬的認(rèn)知研究[D];河南大學(xué);2007年
9 邱琳;廣告中的仿擬現(xiàn)象分析[D];燕山大學(xué);2010年
10 楊曦;認(rèn)知語言學(xué)視域中英漢仿擬的運(yùn)作機(jī)理及文化內(nèi)涵探究[D];西安外國語大學(xué);2013年
,本文編號(hào):1052629
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1052629.html