天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 藝術(shù)理論論文 >

英語文學(xué)作品中模糊限制語的漢譯探討

發(fā)布時間:2017-10-09 09:30

  本文關(guān)鍵詞:英語文學(xué)作品中模糊限制語的漢譯探討


  更多相關(guān)文章: 模糊限制語 文學(xué)作品 翻譯 語用效果


【摘要】:模糊語言在整個語言的運用中俯拾皆是,模糊詞或是模糊結(jié)構(gòu)這些具有模糊性的語言單位都可構(gòu)成模糊語言,而本文主要研究并論述了模糊語言中最普遍、最典型的一個部分,即模糊限制語。本文首先對模糊限制語的定義作了闡述,然后簡要介紹了模糊限制語的分類方式,尤其是從語用角度的分類,緊接著結(jié)合語用學(xué)中的會話含義、禮貌原則、合作原則這三個重要概念著重分析了模糊限制語的語用功能,然后通過對文學(xué)作品的特點進(jìn)行分析,進(jìn)一步闡釋了文學(xué)作品中模糊限制語運用的特點,并結(jié)合具體的文學(xué)作品例子探討了模糊限制語在文學(xué)作品中的特殊功能,并由此說明文學(xué)作品中模糊限制語的翻譯的重要性,然后結(jié)合小說《管家》的翻譯實踐,從翻譯原則到翻譯方法對文學(xué)作品中模糊限制語的翻譯著重進(jìn)行了探討,認(rèn)為在文學(xué)作品中模糊限制語的翻譯要遵循語用對等和最佳關(guān)聯(lián)的原則,適當(dāng)?shù)倪x取直譯或意譯的翻譯方法,再現(xiàn)原文的語用效果。
【關(guān)鍵詞】:模糊限制語 文學(xué)作品 翻譯 語用效果
【學(xué)位授予單位】:湖南師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2011
【分類號】:H315.9;I046
【目錄】:
  • 摘要4-5
  • Abstract5-7
  • 1. 引言7-9
  • 2. 模糊限制語9-15
  • 2.1 模糊限制語的定義9-10
  • 2.2 模糊限制語的分類10-11
  • 2.3 模糊限制語的語用功能11-15
  • 3. 文學(xué)作品中的模糊限制語15-19
  • 3.1 文學(xué)作品中模糊限制語的特點15-16
  • 3.2 文學(xué)作品中模糊限制語的運用與功能16-19
  • 4. 英語文學(xué)作品中模糊限制語的漢譯19-27
  • 4.1 翻譯原則20-21
  • 4.2 翻譯方法21-27
  • 4.2.1 直譯法21-24
  • 4.2.2 意譯法24-27
  • 5. 結(jié)語27-29
  • 參考文獻(xiàn)29-31
  • 附錄:翻譯資料31-67
  • 致謝辭67-69

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前7條

1 駱樂;英語模糊語言漢譯手法淺析[J];安陽師范學(xué)院學(xué)報;2004年01期

2 蘇遠(yuǎn)連;英漢模糊限制語的分類和功能[J];廣州大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2002年04期

3 沈荃柳,武柏珍;文學(xué)作品中模糊限制語的翻譯探討[J];黑龍江教育學(xué)院學(xué)報;2004年06期

4 蔡家珍;模糊限制語探析[J];集美大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2004年03期

5 姜海清;;翻譯中的最佳關(guān)聯(lián)性[J];蘇州大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2009年04期

6 何自然;模糊限制語與言語交際[J];外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報);1985年05期

7 徐瑩;;英語模糊限制語的語用功能及其翻譯[J];浙江教育學(xué)院學(xué)報;2008年01期

,

本文編號:999436

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/999436.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b9681***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com