操控理論視角下的新中國兒童文學(xué)翻譯研究
本文關(guān)鍵詞:操控理論視角下的新中國兒童文學(xué)翻譯研究
更多相關(guān)文章: 兒童文學(xué)翻譯 操控理論 蘇聯(lián)兒童文學(xué) 新時期
【摘要】:由蘇珊·巴斯內(nèi)特和安德烈·勒菲弗爾提出的文化轉(zhuǎn)向為翻譯研究注入了股新鮮血液。翻譯研究逐漸擺脫了以文本分析和語言轉(zhuǎn)換為中心的傳統(tǒng)研究模式,而是通過調(diào)查翻譯與意識形態(tài)、詩學(xué)形態(tài)以及贊助人的關(guān)系,將翻譯置于更廣闊的語境中進行研究。安德烈·勒菲弗爾在《翻譯、改寫以及對文學(xué)名聲的操縱》一書中提出“操控理論”,并指出,意識形態(tài)、詩學(xué)形態(tài)以及贊助人操控著翻譯文本以及翻譯策略的選擇。 近些年來,兒童地位得到了很大的提升,兒童也得到了應(yīng)有的關(guān)注。兒童文學(xué)在理論與實踐兩個方面都取得了長足的進步。另一方面,盡管外國兒童文學(xué)的翻譯作品層出不窮,然而相關(guān)的兒童文學(xué)翻譯的研究相對來說未取得很大的進展。所以,鑒于這種情況以及出于對兒童文學(xué)的熱愛,本文作者決定以兒童文學(xué)翻譯作為主要的研究對象.再度了有關(guān)兒童文學(xué)翻譯的許多論文后,筆者發(fā)現(xiàn)對1949年之后的中國兒童文學(xué)翻譯的研究方面仍然存在空白.通過觀察整段時期的翻譯活動,筆者發(fā)現(xiàn)了翻譯所呈現(xiàn)出來的不同特點,進而筆者好奇是什么引起了這些不同. 本文將操縱理論運用到兒童文學(xué)翻譯中,通過對建國來兩次兒章文學(xué)翻譯高潮的對比分析,研究了意識形態(tài)、詩學(xué)形態(tài)以及贊助人對兒童文學(xué)翻澤的操縱。這兩次翻譯高潮一次是發(fā)生在二十世紀五六十年代,一次是發(fā)生在新時期(1978年以后)。研究主要從兩個方面展開:對翻譯文本選擇的操控以及對翻譯策略選擇的操控。本文主要運用描述性以及對比的研究方法,通過對比將兩個不同時期的兒童文學(xué)翻譯特點清晰的展現(xiàn)出來。使用這些方法的目的是為了得出更加客觀的研究結(jié)果。 最后,筆者得出結(jié)論:勒菲弗爾的操縱理論對兒童文學(xué)翻譯有很強的解釋力。兒童文學(xué)翻譯在建國后兩次高潮中的明顯差異,僅從語言學(xué)角度出發(fā)進行文本分析話無法得出合理的解釋。而只有將兒童文學(xué)翻譯置于更廣闊的語境中,考慮到文本之外的因素,主要是意識、詩學(xué)形態(tài)以及贊助人的影響,這些翻譯現(xiàn)象才可以得到最合理的解釋。
【關(guān)鍵詞】:兒童文學(xué)翻譯 操控理論 蘇聯(lián)兒童文學(xué) 新時期
【學(xué)位授予單位】:山東大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2011
【分類號】:I046
【目錄】:
- ABSTRACT9-11
- 摘要11-12
- Introduction12-18
- Chapter One Children Literature and Its Translation in China since 194918-25
- 1.1 Definition of Children Literature18-21
- 1.1.1 In Terms of Function18-20
- 1.1.2 In Terms of Scope20-21
- 1.2 Children Literature Translation in China since 194921-25
- 1.2.1 In the 1950s and 1960s21-22
- 1.2.2 In New Era22-25
- Chapter Two Theoretical Frameworks25-31
- 2.1 Andre Lefevere's Manipulation Theory25-28
- 2.1.1 Concept of Ideology26
- 2.1.2 Concept of Poetics26-27
- 2.1.3 Concept of Patronage27-28
- 2.2 The Application of the Theory into the Translation of Children Literature in China28-31
- Chapter Three Dominant Ideology,Poetics and Patronage in the Two Periods31-40
- 3.1 In the 1950s and 1960s31-34
- 3.1.1 Ideology31
- 3.1.2 Poetics31-33
- 3.1.2.1 Educational Children Literature32
- 3.1.2.2 Realistic Point of View32-33
- 3.1.3 Patronage33-34
- 3.2 In New Era34-40
- 3.2.1 Ideology34
- 3.2.2 Poetics34-36
- 3.2.2.1 Children-Oriented Point of View35-36
- 3.2.3 Patronage36-40
- Chapter Four Manipulation in Children Literature Translation40-64
- 4.1 Manipulation in the Selection of Original Texts40-51
- 4.1.1 The Selection of Original Texts in the 1950s and 1960s40-47
- 4.1.1.1 The Manipulation of Ideology40-43
- 4.1.1.2 The Manipulation of Poetics43-47
- 4.1.2 The Selection of Original Texts in New Era47-51
- 4.1.2.1 The Manipulation of Poetics47-49
- 4.1.2.2 The Manipulation of Patronage49-51
- 4.2 Manipulation in Choice of Translation Strategies51-64
- 4.2.1 The Choice of Translation Strategies in the 1950s and 1960s51-54
- 4.2.1.1 The Manipulation of Ideology52-53
- 4.2.1.2 The Manipulation of Poetics53-54
- 4.2.2 The Choice of Translation Strategies in New Era54-64
- 4.2.2.1 The Manipulation of Poetics55-58
- 4.2.2.2 The Manipulation of Patronage58-64
- Conclusion64-67
- Bibliography67-69
- Acknowledgements69-70
- 學(xué)位論文評閱及答辯情況表70
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 錢曉;;意識形態(tài)對譯者翻譯行為的操控[J];宜賓學(xué)院學(xué)報;2007年07期
2 王之光;陳佩佩;;從意識形態(tài)看辜鴻銘的儒經(jīng)英譯——以《中庸》譯本為例[J];西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社科版);2009年S2期
3 呂勝藍;;從《簡·愛》不同譯本看意識形態(tài)對翻譯的操縱[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年06期
4 周亞祥,郁林森;術(shù)語翻譯中的操控因素[J];術(shù)語標準化與信息技術(shù);2003年03期
5 王玲;;試論《一位女士的畫像》中亨利·詹姆斯的男權(quán)思想[J];齊齊哈爾師范高等�?茖W(xué)校學(xué)報;2010年01期
6 郭星余;;意識形態(tài)對字幕翻譯的操控[J];長沙鐵道學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年03期
7 廖蓓輝;;從林譯小說看贊助人對譯介活動的操控[J];云夢學(xué)刊;2008年05期
8 張麗;;意識形態(tài)二維操縱視野下的翻譯批評[J];綿陽師范學(xué)院學(xué)報;2008年09期
9 張曉芳;;“性別語言”是否可被消除——論女性主義譯者對“性別語言”的操控[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報;2009年09期
10 朱斌;;意識形態(tài)觀照下的史耐德譯本選擇研究[J];劍南文學(xué)(經(jīng)典教苑);2011年07期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 ;卷揚機變頻操控系統(tǒng)[A];2003’全國黃金科技工作會議暨科技成果推廣會論文集[C];2003年
2 王宇;侯朝楨;;數(shù)字化操控系統(tǒng)中CAN總線的信息可調(diào)度性分析[A];《制造業(yè)自動化與網(wǎng)絡(luò)化制造》學(xué)術(shù)交流會論文集[C];2004年
3 林鈞清;車志宇;;船舶操縱控制系統(tǒng)的并行、協(xié)同開發(fā)環(huán)境研制[A];2004年船舶儀器儀表學(xué)術(shù)年會論文集[C];2004年
4 ;前言[A];商業(yè)文化精品文庫[C];2001年
5 張國清;;現(xiàn)金流量表信息含量的實證分析——來自滬、深兩市的經(jīng)驗證據(jù)[A];企業(yè)財務(wù)報告問題研討會論文集[C];2001年
6 樂竟泓;;連續(xù)彎道駕駛控制代償特性的模擬實驗[A];第十屆全國心理學(xué)學(xué)術(shù)大會論文摘要集[C];2005年
7 陳徐宗;夏林;鹿搏;熊偉;翟躍陽;郭銳;許頊;樂旭廣;王義遒;周小計;;玻色愛因斯坦凝聚量子態(tài)的操控—從可控Majirana躍遷到可控超輻射[A];第十五屆全國原子與分子物理學(xué)術(shù)會議論文摘要集[C];2009年
8 周建英;余向陽;邵惠國;趙霽;J.Prineas;;低速與零速超短激光脈沖光場的產(chǎn)生與操控[A];2004年全國強場激光物理會議論文集(一)[C];2004年
9 張衛(wèi)平;;玻色-愛因斯坦凝聚體的相干壽命的光學(xué)操控及其應(yīng)用[A];第十一屆全國量子光學(xué)學(xué)術(shù)會議論文摘要集[C];2004年
10 顏輝;楊國卿;石濤;王謹;詹明生;;芯片上冷原子的操控[A];第十五屆全國原子與分子物理學(xué)術(shù)會議論文摘要集[C];2009年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 曉理;政府要操控好“點剎”[N];中國食品報;2011年
2 本報記者 曹婧逸;電子巨頭發(fā)力無線化操控終端[N];中華工商時報;2011年
3 ;涉嫌操控搜索結(jié)果,谷歌面臨巨額罰單[N];新華每日電訊;2011年
4 劉霞;科學(xué)家成功操控蛋白質(zhì)制造中的信號閱讀[N];科技日報;2011年
5 記者 陳香;學(xué)界助力出版 兒童文學(xué)翻譯研究中心在津成立[N];中華讀書報;2011年
6 本報記者 張海燕;商務(wù)轎車更重操控性和駕駛感[N];中國質(zhì)量報;2011年
7 張筠;我們吃米飯時竟吃進“活體”并被它“操控”?[N];江蘇科技報;2011年
8 記者 劉霞;用思維可操控計算機[N];科技日報;2011年
9 本報記者 程維;德隆系金融操控內(nèi)情[N];第一財經(jīng)日報;2005年
10 謝揚林;三一操控人:梁穩(wěn)根[N];中國鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)報;2003年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陳鳴;操控理論視角觀照下當代中國的外國文學(xué)翻譯研究(1949-2008)[D];山東大學(xué);2009年
2 賀顯斌;論權(quán)力關(guān)系對翻譯的操控[D];廈門大學(xué);2004年
3 楊凱;中國近代報刊中的翻譯小說研究[D];華東師范大學(xué);2006年
4 楊慶怡;玻色場的非經(jīng)典量子態(tài)及其操控的研究[D];華東師范大學(xué);2005年
5 張曉東;中國上市公司財務(wù)報告人為操控的實證研究[D];東北財經(jīng)大學(xué);2010年
6 楊程稀;非理想條件下的量子操控[D];清華大學(xué);2010年
7 耿濤;基于光學(xué)腔量子電動力學(xué)的原子操控[D];山西大學(xué);2006年
8 何東;論自覺誤讀[D];中央美術(shù)學(xué)院;2010年
9 張國峰;單分子動力學(xué)特性的測量及操控[D];山西大學(xué);2011年
10 龔鏨;納米光鑷系統(tǒng)的研制及微小力學(xué)量的測量[D];中國科學(xué)技術(shù)大學(xué);2007年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 儲海燕;從操控理論分析兒童文學(xué)翻譯策略[D];武漢理工大學(xué);2010年
2 王慧杰;操控視角下的兒童文學(xué)翻譯[D];鄭州大學(xué);2012年
3 王翠翠;操控理論視角下的新中國兒童文學(xué)翻譯研究[D];山東大學(xué);2011年
4 侯泊華;淺談被操控的兒童文學(xué)翻譯[D];上海外國語大學(xué);2008年
5 李文瑞;接受美學(xué)視域下的兒童文學(xué)翻譯[D];西北大學(xué);2010年
6 潘華方;巴金的兒童文學(xué)翻譯美學(xué)思想研究兼評《快樂王子及其他故事》中譯本[D];中南大學(xué);2010年
7 韓璐瑩;兒童文學(xué)翻譯的異化與歸化[D];山東師范大學(xué);2011年
8 扎西吉;藏族兒童文學(xué)翻譯研究[D];西藏大學(xué);2010年
9 張曉儀;接受美學(xué)視域下的兒童文學(xué)翻譯[D];東華大學(xué);2012年
10 李嫻靜;接受美學(xué)指導(dǎo)下的兒童文學(xué)翻譯[D];湖南師范大學(xué);2010年
,本文編號:968504
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/968504.html