《法苑珠林·感應(yīng)緣》中的鬼
發(fā)布時(shí)間:2023-02-19 13:45
作為一部有著“佛教百科全書”之譽(yù)的類書,《法苑珠林》在中國文化史上的重要性可謂不言而喻。本文主要是從《法苑珠林》文本出發(fā),圍繞其“感應(yīng)緣”中所涉及到的有關(guān)“鬼”的內(nèi)容,分三個(gè)部分來展開討論: 第一部分為引言,主要是從國內(nèi)(其中又分為大陸和臺(tái)灣兩個(gè)方面)和國外兩個(gè)方面對有關(guān)《法苑珠林》的研究作一番學(xué)術(shù)史回顧,并對本文的章節(jié)結(jié)構(gòu)作一簡單的介紹。 第二部分是文章的主體部分,分為三章:第一章“《法苑珠林》、‘感應(yīng)緣’與‘鬼’”主要是對論文將要涉及到的一些重要知識(shí)、材料、概念作一番梳理、界定與說明;第二章“《法苑珠林·感應(yīng)緣》中有關(guān)鬼的記載”主要分析了《法苑珠林·感應(yīng)緣》中所涉及到的“鬼”都是來源于何處、可以細(xì)分為哪些類型、有著什么樣的性質(zhì)以及分別表達(dá)了什么樣的主題;第三章“《法苑珠林·感應(yīng)緣》中的鬼與佛教的本土化”主要是通過上文的分析來說明用中國傳統(tǒng)典籍中的一些現(xiàn)有材料來印證佛教教義這一傳播方式其實(shí)是佛教為了其本土化的實(shí)現(xiàn)而有意為之的。 第三部分為結(jié)語,是文章的結(jié)束部分,主要是對全文作一總結(jié),說明佛教的有意識(shí)本土化在它的傳播與流傳中有著重要的意義。
【文章頁數(shù)】:64 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
引言
第一節(jié) 學(xué)術(shù)史回顧
一 國內(nèi)方面
二 國外方面
第二節(jié) 本文章節(jié)結(jié)構(gòu)
第一章《法苑珠林》、“感應(yīng)緣”與“鬼”
第一節(jié) 關(guān)于《法苑珠林》和《法苑珠林·感應(yīng)緣》
第二節(jié) 關(guān)于《法苑珠林·感應(yīng)緣》中的鬼
第二章《法苑珠林·感應(yīng)緣》中有關(guān)鬼的記載
第一節(jié)《法苑珠林·感應(yīng)緣》中鬼的來源
一 材料引用
二 編者自撰
第二節(jié)《法苑珠林·感應(yīng)緣》中鬼的類型
一 簡單言及
二 具體講述
第三節(jié)《法苑珠林·感應(yīng)緣》中鬼的性質(zhì)
一 為惡之鬼
二 非惡之鬼
第四節(jié) 《法苑珠林·感應(yīng)緣》中鬼的主題
一 言論方面
二 故事方面
第三章 《法苑珠林·感應(yīng)緣》中的鬼與佛教的本土化
第一節(jié) 《法苑珠林》的編纂背景
第二節(jié) 《法苑珠林·感應(yīng)緣》中的鬼與中國本土鬼之關(guān)系
結(jié)語
參考文獻(xiàn)
附錄
致謝
本文編號(hào):3746332
【文章頁數(shù)】:64 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
引言
第一節(jié) 學(xué)術(shù)史回顧
一 國內(nèi)方面
二 國外方面
第二節(jié) 本文章節(jié)結(jié)構(gòu)
第一章《法苑珠林》、“感應(yīng)緣”與“鬼”
第一節(jié) 關(guān)于《法苑珠林》和《法苑珠林·感應(yīng)緣》
第二節(jié) 關(guān)于《法苑珠林·感應(yīng)緣》中的鬼
第二章《法苑珠林·感應(yīng)緣》中有關(guān)鬼的記載
第一節(jié)《法苑珠林·感應(yīng)緣》中鬼的來源
一 材料引用
二 編者自撰
第二節(jié)《法苑珠林·感應(yīng)緣》中鬼的類型
一 簡單言及
二 具體講述
第三節(jié)《法苑珠林·感應(yīng)緣》中鬼的性質(zhì)
一 為惡之鬼
二 非惡之鬼
第四節(jié) 《法苑珠林·感應(yīng)緣》中鬼的主題
一 言論方面
二 故事方面
第三章 《法苑珠林·感應(yīng)緣》中的鬼與佛教的本土化
第一節(jié) 《法苑珠林》的編纂背景
第二節(jié) 《法苑珠林·感應(yīng)緣》中的鬼與中國本土鬼之關(guān)系
結(jié)語
參考文獻(xiàn)
附錄
致謝
本文編號(hào):3746332
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/3746332.html
最近更新
教材專著