中國(guó)對(duì)印度古代文學(xué)的再接受——兼論比較文學(xué)的中國(guó)印度起源
[Abstract]:There were two climaxes in China's acceptance of ancient Indian literature, the first from the end of the Han Dynasty to the Song Dynasty, and the second from modern times. A large number of monks and scholars in China and India studied the rich ancient Indian literature by translating and annotating Buddhist sutras in a period of 12 or 2 years. After Chinese digestion, absorption, enrichment, and strengthen the ancient Chinese literature. In the process of digestion and absorption, it is necessary to differentiate and compare the ancient Indian literature. We have every reason to say that comparative literature has an early source and a long process in Asia, in China, in India, and in many areas of the land and sea Silk Road.
【作者單位】: 深圳大學(xué)文學(xué)院;
【分類號(hào)】:I0-03
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李軍鋒,王恒展;簡(jiǎn)論宋元話本小說對(duì)《剪燈新話》的影響[J];蒲松齡研究;2005年02期
2 鄒燕凌;;試論佛教梵唄的產(chǎn)生[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年06期
3 程永生;;翻譯主體性研究和描寫交際翻譯學(xué)的理論框架[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年06期
4 張錦蘭,張德讓;譯語文化與譯作的變形[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2002年05期
5 江守義;;敘事聚焦的演變及原因[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2006年01期
6 吳霞;《聊齋志異》愛情小說中的性別偏見[J];安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年05期
7 張聰;;意識(shí)形態(tài)對(duì)20世紀(jì)中國(guó)翻譯實(shí)踐的影響[J];鞍山師范學(xué)院學(xué)報(bào);2005年05期
8 蒙吉軍,崔鳳軍;北京市文化旅游開發(fā)研究[J];北京聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào);2001年01期
9 劉鐵芳;從獨(dú)白到對(duì)話:傳統(tǒng)道德教化的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)向[J];北京大學(xué)教育評(píng)論;2004年01期
10 顏浩;民間化:現(xiàn)代同人雜志的出版策略——20世紀(jì)20年代的《語絲》雜志和北新書局[J];北京社會(huì)科學(xué);2005年02期
相關(guān)會(huì)議論文 前1條
1 王振忠;;明清以來的徽州日記及其學(xué)術(shù)價(jià)值[A];第二屆傳統(tǒng)中國(guó)研究國(guó)際學(xué)術(shù)討論會(huì)論文集(二)[C];2007年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 許正林;中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)與基督教[D];華中師范大學(xué);2001年
2 葉幫義;北宋文人詞的雅化歷程[D];蘇州大學(xué);2002年
3 鄭f媐,
本文編號(hào):2349618
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/2349618.html