桐城文章的“別樣風(fēng)景”——以嚴(yán)復(fù)、林紓的翻譯為中心
發(fā)布時(shí)間:2018-11-09 14:54
【摘要】:桐城古文作為古文的正宗和化身,籠罩了文言寫作。嚴(yán)復(fù)、林紓以會通新舊、苞舉中外的文化理念,憑借擴(kuò)容了的桐城文章作為工具,譯述西方學(xué)術(shù)思想和西洋小說,輸入外來文化;與教育緊密關(guān)聯(lián),哺育了新一代知識青年。在晚清民初的文化轉(zhuǎn)型中,引發(fā)了第二次文化輸入高潮,為中華文化的更新貢獻(xiàn)非凡。但這一文化選擇亦自毀桐城根基,最終帶著"桐城謬種"的惡謚,黯然而q贛諼逅拇蟪薄,
本文編號:2320736
本文編號:2320736
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/2320736.html
最近更新
教材專著