天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 藝術理論論文 >

簡論創(chuàng)造社的詩歌翻譯

發(fā)布時間:2018-08-27 11:46
【摘要】:對五四新文化語境中的翻譯詩歌展開討論是譯介學關注的重要內容。文章以創(chuàng)造社創(chuàng)辦的刊物為依托,以分析創(chuàng)造社譯詩熱潮興起的原因為切入點,從翻譯數量和國別、詩歌形式、譯詩的"普羅"文學色彩和譯者隊伍以及譯詩思想等方面論述了創(chuàng)造社譯詩的特征,并由此突出了譯詩與新詩發(fā)展的關系。
[Abstract]:The discussion of translation poetry in the context of the May 4th New Culture is an important part of translation studies. Based on the publication created by the creation Society, this paper analyzes the reasons for the rise of the poetry translation craze of the creation Society, from the perspective of the quantity and country of translation, and the form of poetry. This paper discusses the characteristics of creative poetry translation from the aspects of "universal" literary color, translators' team and poetry translation thought, and thus highlights the relationship between the translated poetry and the development of new poetry.
【作者單位】: 西南大學中國新詩研究所;
【基金】:教育部人文社會科學研究2007年度青年基金項目“五四譯詩對早期中國新詩的影響研究”(項目批準號:07JC751005,項目主持人:熊輝)階段性成果之一
【分類號】:I206.6;I046

【參考文獻】

相關期刊論文 前1條

1 李衛(wèi)國,魏建;創(chuàng)造社與文學研究會論爭的緣起[J];德州學院學報;2001年01期

【共引文獻】

相關期刊論文 前10條

1 方燦;翻譯批評:從印象到科學——淺談翻譯批評的科學性[J];阿壩師范高等?茖W校學報;2004年02期

2 高路,高遠;“黃花”=“yellow flowers”?——從一例中詩英譯看將互文性理論引入翻譯研究的必要性[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2003年04期

3 程永生;;翻譯主體性研究和描寫交際翻譯學的理論框架[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2005年06期

4 陳友良;;留英學生與五四新文化運動——以《太平洋》雜志為中心[J];安徽史學;2006年02期

5 張德讓,翟紅梅;論譯語文化與文本選擇[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);2000年04期

6 張錦蘭,張德讓;譯語文化與譯作的變形[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);2002年05期

7 雷曉彤;“京味”:近代北京小說家的探索[J];北京社會科學;2005年02期

8 張惠民;我國早期科技學術期刊的傳播學思想研究[J];編輯學報;2005年02期

9 周慶杰;武術國際化發(fā)展過程中若干問題的探討研究[J];首都體育學院學報;2005年03期

10 周慶杰,孟濤;理之大成 拳之規(guī)范——清代王宗岳《太極拳論》一文評析[J];首都體育學院學報;2005年05期

相關博士學位論文 前10條

1 衛(wèi)景宜;西方語境的中國故事——論美國華裔英語文學的中國文化書寫[D];暨南大學;2001年

2 朱健平;翻譯的跨文化解釋[D];華東師范大學;2003年

3 黃林;晚清新政時期出版業(yè)研究[D];湖南師范大學;2004年

4 王紹祥;西方漢學界的“公敵”——英國漢學家翟理斯(1845—1935)研究[D];福建師范大學;2004年

5 賀顯斌;論權力關系對翻譯的操控[D];廈門大學;2004年

6 王林;論田漢的戲劇譯介與藝術實踐[D];復旦大學;2004年

7 侯國金;語用標記等效原則[D];上海外國語大學;2004年

8 陳歷明;翻譯:作為復調的對話[D];上海外國語大學;2004年

9 白文剛;清末新政時期的意識形態(tài)控制[D];中國人民大學;2005年

10 胡德香;中西比較語境下的文化翻譯批評理論[D];華東師范大學;2005年

相關碩士學位論文 前10條

1 李瑩瑩;[D];鄭州大學;2000年

2 彭春華;晚清政治法律著作漢譯模式研究[D];廣西大學;2001年

3 Jiang Zhongjie;[D];廣東外語外貿大學;2001年

4 李琪;審美心理與小說翻譯[D];貴州師范大學;2001年

5 孫紅梅;文化差異與翻譯[D];曲阜師范大學;2001年

6 劉心蓮;理解抑或誤解[D];華中師范大學;2002年

7 李林波;唐詩中典故的英譯[D];陜西師范大學;2002年

8 麻曉晴;論譯者風格與作者風格的矛盾統(tǒng)一[D];華中師范大學;2002年

9 易芳;初探文學翻譯的變異現(xiàn)象[D];華中師范大學;2002年

10 付麗;魯迅、林語堂翻譯思想對比研究[D];華中師范大學;2002年

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 王占斌;陳海倫;;文學翻譯文本的選擇——從創(chuàng)造社和文學研究會關于翻譯的爭論談起[J];長春理工大學學報;2011年09期

2 蔡震;論創(chuàng)造社的“方向轉換”[J];延安大學學報(哲學社會科學版);1997年04期

3 熊輝;;五四新文化語境與《新青年》的譯詩[J];北京社會科學;2009年02期

4 韓石山;“新某生體”之辯[J];文學自由談;1998年03期

5 張國棟;新文學開拓者群體的功能[J];內蒙古大學學報(社會科學版);1996年01期

6 亦然;評《創(chuàng)造與選擇──論前期創(chuàng)造社的文化藝術精神》[J];山東社會科學;1996年03期

7 施蟄存;;魯拜柔巴依怒湃[J];讀書;1991年10期

8 欒梅健;中國新文學的理性原則與人文精神[J];文學評論;1997年06期

9 曠新年;文學的重新定義[J];中國現(xiàn)代文學研究叢刊;2000年03期

10 蔡春華 ,聶偉;當代多元語境下的跨文化交融——美國中國比較文學學會2001年國際研討會綜述[J];中國比較文學;2001年04期

相關重要報紙文章 前4條

1 林希;普羅文學:珍貴的文學遺產[N];文藝報;2006年

2 楊劍龍;中國現(xiàn)代文學研究領域的一大收獲[N];文藝報;2001年

3 周憲新;周揚文藝觀評述[N];益陽日報;2005年

4 劉可;藝術火柴很火[N];深圳特區(qū)報;2011年

相關博士學位論文 前3條

1 王銀輝;穿越“晦霾”走向新生[D];河南大學;2012年

2 袁麗梅;語境·譯者·譯文[D];復旦大學;2012年

3 劉雄平;文學理論的現(xiàn)代性追求(1928-1936)[D];暨南大學;2006年

相關碩士學位論文 前4條

1 印曉紅;文學社團之翻譯研究[D];廣東外語外貿大學;2006年

2 嚴曉英;郭沫若翻譯研究[D];華東師范大學;2007年

3 朱淑芳;普列漢諾夫的《藝術論》與魯迅的文藝觀[D];中南大學;2007年

4 沈靜;盧卡奇對胡風現(xiàn)實主義文藝理論的影響與比較研究[D];南京師范大學;2011年

,

本文編號:2207179

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/2207179.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶8ef82***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com