也談文學(xué)翻譯中的變異問題
[Abstract]:The cultural turn of the theoretical paradigm of contemporary translatology has expanded the perspective of translation studies. This paper discusses the generation of variations in translation, and argues that they are constrained by both textual and non-textual factors.
【作者單位】: 北京大學(xué)東方文學(xué)研究中心;
【基金】:教育部人文社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究基地“東南亞古典文學(xué)的翻譯與研究”項(xiàng)目的階段性成果之一,項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào)06JJD75011-44002
【分類號(hào)】:I046
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 趙白生;“我與我周旋”——自傳事實(shí)的內(nèi)涵[J];北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2002年04期
2 李瑛;唐代送別詩意象營造的個(gè)性化[J];北方論叢;2004年06期
3 曹德和;修辭學(xué)是否屬于邊緣學(xué)科討論述評(píng)[J];畢節(jié)師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2002年03期
4 魏家海;古詩英譯中意象定位的意圖性[J];北京郵電大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年03期
5 胡淑慧;馮延巳、晏殊詞異同辨[J];北京理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年03期
6 王國巍;“鳳凰”自比“黃鶴”好——論李白《登金陵鳳凰臺(tái)》的超越性[J];西華大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年03期
7 孫亭玉;論杜甫“戲作”之詩[J];長(zhǎng)沙理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年04期
8 盧志宏;《天凈沙·秋思》英譯賞析[J];池州師專學(xué)報(bào);2001年02期
9 張麗;評(píng)謝枋得《注解選唐詩》[J];四川師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2002年01期
10 朱明海;許淵沖譯論與紅樓夢(mèng)翻譯[J];英語輔導(dǎo)(瘋狂英語教師版);2005年06期
相關(guān)會(huì)議論文 前2條
1 劉云洲;;從功能語法的角度看一首詞的英譯[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(下)[C];2006年
2 楊國娟;;溫庭筠兩闋《夢(mèng)江南》的寫作藝術(shù)[A];唐代文學(xué)研究(第十一輯)——中國唐代文學(xué)學(xué)會(huì)第十二屆年會(huì)暨國際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2004年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 姜?jiǎng)υ?太康文學(xué)研究[D];河北大學(xué);2001年
2 楊合林;玄言詩研究[D];上海師范大學(xué);2003年
3 周建忠;屈原考古新證[D];上海師范大學(xué);2004年
4 王紹祥;西方漢學(xué)界的“公敵”——英國漢學(xué)家翟理斯(1845—1935)研究[D];福建師范大學(xué);2004年
5 張大為;立體的展開[D];首都師范大學(xué);2005年
6 胡德香;中西比較語境下的文化翻譯批評(píng)理論[D];華東師范大學(xué);2005年
7 吳波;論譯者的主體性[D];華東師范大學(xué);2005年
8 酈青;李清照詞英譯對(duì)比研究[D];華東師范大學(xué);2005年
9 王海鋁;意境的現(xiàn)代闡釋[D];浙江大學(xué);2005年
10 溫秀珍;張問陶論詩詩及其詩論研究[D];復(fù)旦大學(xué);2005年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 范海玉;劉長(zhǎng)卿五言律詩研究[D];河北大學(xué);2000年
2 楊洲;人品、詩品、畫品——論王冕的人品及其詩畫創(chuàng)作[D];河北大學(xué);2001年
3 郭亞賓;耶律楚材詩歌特質(zhì)論[D];河北大學(xué);2001年
4 徐茂雯;陳子龍?jiān)妼W(xué)思想研究[D];蘇州大學(xué);2001年
5 周玉梅;周邦彥詞新論[D];山東師范大學(xué);2001年
6 徐姍娜;簡(jiǎn)論文學(xué)和音樂的關(guān)系[D];廈門大學(xué);2001年
7 宋蕾;詩歌意象與翻譯[D];外交學(xué)院;2002年
8 孫志宏;中國古典詩歌意境的現(xiàn)代闡釋[D];四川大學(xué);2002年
9 盧志宏;[D];安徽大學(xué);2002年
10 高雷;論漢詩英譯的目的性視角[D];廣西大學(xué);2003年
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 徐志超;瞿秋白的文學(xué)翻譯——紀(jì)念瞿秋白同志殉難四十五周年[J];南昌大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);1980年02期
2 胡志揮;略談文學(xué)翻譯中的注釋[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));1980年06期
3 茅盾;談文學(xué)翻譯[J];俄羅斯文藝;1980年03期
4 冀剛;林紓和他的譯作[J];福建師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1980年01期
5 李庚;;不能用簡(jiǎn)單態(tài)度對(duì)待外國文化[J];讀書;1980年08期
6 王永生;;“竭力運(yùn)輸些切實(shí)的精神的糧食”——學(xué)習(xí)魯迅關(guān)于文學(xué)翻譯問題的論述與實(shí)踐札記[J];揚(yáng)州大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);1980年01期
7 黃寶生;;錢鐘書先生的《舊文四篇》[J];讀書;1980年02期
8 雷納·舒爾特;浦立民;;西方國家文學(xué)翻譯的理論與現(xiàn)狀[J];國外社會(huì)科學(xué)文摘;1980年01期
9 安德列斯·羅斯曼;姜文彬;;歐洲翻譯工作者學(xué)院[J];國外社會(huì)科學(xué)文摘;1980年01期
10 賀祥麟;贊賞、質(zhì)疑和希望——評(píng)朱譯莎劇的若干劇本[J];外國文學(xué);1981年07期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 尤明慶;蘇承東;申江;;巖石材料的非均質(zhì)性與動(dòng)態(tài)參數(shù)[A];第七屆全國巖石動(dòng)力學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議文集[C];2000年
2 梁東麗;同延安;OveEmteryd;張樹蘭;;土壤反硝化田間原位測(cè)定方法的研究進(jìn)展[A];氮素循環(huán)與農(nóng)業(yè)和環(huán)境學(xué)術(shù)研討會(huì)論文(摘要)集[C];2001年
3 唐艷芳;;試論文學(xué)翻譯中的風(fēng)格傳譯——兼評(píng)The stroy of an Hour兩種中譯本[A];華東地區(qū)第6屆(泉州)翻譯研討會(huì)文集[C];2001年
4 潘紅;;夾縫里的風(fēng)景——論黃源深先生譯《簡(jiǎn)愛》的審美特點(diǎn)[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2001年年會(huì)論文集[C];2001年
5 王美珍;;用聲音塑造永恒——《永遠(yuǎn)與莎士比亞在一起》錄制體會(huì)[A];2001年度廣播電視技術(shù)論文集[C];2001年
6 張文軍;孫素琴;趙中振;;紅外光譜和聚類分析法無損快速鑒別六味地黃丸[A];第二次世界中西醫(yī)結(jié)合大會(huì)論文摘要集[C];2002年
7 邱文生;;文化詞語翻譯的意象構(gòu)建[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2002年會(huì)論文集[C];2002年
8 李O兔,
本文編號(hào):2207009
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/2207009.html