論文學(xué)作品中的“情感愉悅”與“情感傳真”
本文選題:文學(xué)作品 + “情感愉悅” ; 參考:《中國翻譯》2010年05期
【摘要】:文章闡述了何為"情感愉悅",認(rèn)為它是一個從感覺到思維,從聯(lián)想、情感再到意志行動的層層深化而又相互作用的心理過程。文學(xué)作品要求作者首先要激活足夠的基于生活體驗的信息,而且須產(chǎn)生某種"情感愉悅"后才能進入創(chuàng)作階段。文章從多種視角闡釋了導(dǎo)致文學(xué)作品創(chuàng)作中"情感愉悅"形成的理據(jù),提出了文學(xué)翻譯中"情感傳真"的基本原則,并從"表象超越"、"時空意識"和"文化負載語"等方面對"情感傳真"的可行性進行深層剖析與探討。
[Abstract]:This paper expounds what is "emotional pleasure", and holds that it is a psychological process of deepening and interacting from feeling to thinking, from association to emotion to action of will. Literary works require that the author first activate enough information based on life experience, and must produce some kind of "emotional pleasure" before entering the stage of creation. This paper expounds the reasons for the formation of "emotional pleasure" in literary creation from various perspectives, and puts forward the basic principles of "affective facsimile" in literary translation. The feasibility of "affective facsimile" is deeply analyzed and discussed from the aspects of "surpassing of appearance", "consciousness of time and space" and "culturally loaded language".
【作者單位】: 浙江理工大學(xué);
【基金】:國家社科基金項目階段性成果,項目編號:08BYY008
【分類號】:I02
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 羅婧婷;;淺談文學(xué)作品“對話”演播中的語境還原[J];時代教育(教育教學(xué));2011年07期
2 張敏;;淺析文學(xué)翻譯中的藝術(shù)美[J];現(xiàn)代交際;2011年08期
3 馬敏娜;;文學(xué)作品中溫暖的鄉(xiāng)音——淺談方言與文學(xué)作品的結(jié)合[J];安陽師范學(xué)院學(xué)報;2011年03期
4 趙平;孟凡平;;主體間性暨《文學(xué)與人生》課程的哲學(xué)基礎(chǔ)與教學(xué)實踐[J];淮北師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2011年03期
5 杜瑞;;解讀視覺文化語境下的文學(xué)命運[J];青年文學(xué)家;2011年11期
6 李鴻昌;;文學(xué)作品中的思想政治教育意義淺析[J];時代文學(xué)(上半月);2011年06期
7 王艷;高菊霞;;文學(xué)作品的標(biāo)題翻譯研究[J];西安文理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年03期
8 胡艷彬;;焦點-背景理論與文學(xué)作品空白藝術(shù)[J];黑龍江科技信息;2011年26期
9 林文藝;;英文版《中國文學(xué)》作品翻譯選材要求及影響因素[J];龍巖學(xué)院學(xué)報;2011年04期
10 李曉紅;;文學(xué)中的直覺和靈感[J];現(xiàn)代語文(文學(xué)研究);2011年05期
相關(guān)會議論文 前10條
1 潘嘯龍;;論文學(xué)作品的“多義性”[A];安徽文學(xué)論文集(第2集)[C];2004年
2 夏魯明;;文學(xué)作品姓名翻譯的探討、反思與借鑒——以Harry Potter and the Half Blood Prince的兩個中譯本為例[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
3 梅韻;;歌頌、暴露與文學(xué)作品的傾向性[A];《毛澤東文藝思想研究》第一輯暨全國毛澤東文藝思想研究會第二次年會論文集[C];1981年
4 王宇中;;作家及其文學(xué)作品中愛情婚姻模式的心理分析[A];第十一屆全國心理學(xué)學(xué)術(shù)會議論文摘要集[C];2007年
5 夏魯明;;文學(xué)作品姓名翻譯的探討、反思與借鑒——以《哈利·波特與混血王子》的兩個中譯本為例[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
6 ;曉蘇訪談錄[A];“湖北作家與外國文學(xué)”全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2007年
7 生琳;;從文學(xué)作品的傾向性表現(xiàn)看“審美意識形態(tài)論”的不合理性[A];文藝意識形態(tài)學(xué)說論爭集[C];2006年
8 蔡運桂;;文學(xué)作品的真實性與作家的主觀能動性[A];《毛澤東文藝思想研究》第三輯暨全國毛澤東文藝思想研究會第三次年會論文集[C];1983年
9 ;劍男訪談錄[A];“湖北作家與外國文學(xué)”全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2007年
10 鄧笛;;譯者的風(fēng)格[A];走向21世紀(jì)的探索——回顧·思考·展望[C];1999年
相關(guān)重要報紙文章 前10條
1 何碧玉 畢飛宇 黃葒 整理;“文學(xué)作品的價值不能依附于別的東西”[N];社會科學(xué)報;2011年
2 本報駐京記者 吳越;如何叫醒沉睡的“熊貓”?[N];文匯報;2009年
3 陳慧 河北省政協(xié)前副主席 河北師范大學(xué)教授;不能一概而論[N];中國社會科學(xué)報;2009年
4 胡良桂;守望理想是作家的天職[N];文藝報;2010年
5 李云雷;批評是一種創(chuàng)造[N];文藝報;2011年
6 趙俊賢;文學(xué)創(chuàng)作發(fā)生研究的回顧與期待[N];文藝報;2010年
7 李玉平;“文化熟知化”與藝術(shù)品質(zhì)[N];文藝報;2010年
8 記者 楊斌鵠 實習(xí)生 宋春燕;西安設(shè)文學(xué)藝術(shù)最高獎[N];西安日報;2009年
9 鄭寒月;文藝界代表委員參議政緊打務(wù)實牌[N];人民日報海外版;2010年
10 李朝全;批評的關(guān)鍵是標(biāo)準(zhǔn)[N];人民日報;2011年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前4條
1 趙慧平;文學(xué)批評的存在方式[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
2 武克勤;英伽登文學(xué)本體論思想研究[D];蘇州大學(xué);2010年
3 支宇;韋勒克詩學(xué)研究[D];四川大學(xué);2002年
4 李胡玉;韓國民眾文學(xué)與中國底層文學(xué)比較研究[D];中央民族大學(xué);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 王雪舟;文學(xué)作品中的倫理邊界問題探討[D];南華大學(xué);2011年
2 張磊;語用學(xué)與文學(xué)作品中的會話文翻譯[D];四川大學(xué);2006年
3 郭威;文學(xué)文本的大眾媒介化[D];山西大學(xué);2008年
4 常超;創(chuàng)造性思維與文學(xué)作品[D];吉林大學(xué);2010年
5 杜宏;副語言在文學(xué)作品中的英漢互譯[D];重慶大學(xué);2008年
6 張明;文學(xué)作品意義闡釋的歷史變異性初探[D];曲阜師范大學(xué);2000年
7 王卓;文學(xué)作品中語義銜接的對比[D];哈爾濱工程大學(xué);2002年
8 翟燕寧;文學(xué)作品中語碼轉(zhuǎn)換的分析與研究[D];西北工業(yè)大學(xué);2001年
9 張娜;從接受美學(xué)的角度解讀“披文以入情”[D];西北大學(xué);2012年
10 陳新月;文學(xué)作品的可譯限度——論《水滸傳》的再創(chuàng)造性翻譯[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2004年
,本文編號:2116966
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/2116966.html