晚清文學翻譯語言的“變格”
本文選題:晚清文學翻譯 + 語言規(guī)范 ; 參考:《解放軍外國語學院學報》2011年02期
【摘要】:語言規(guī)范是一個社會共同期待和接受的語言表現(xiàn)形式。晚清的文學翻譯時逢語言規(guī)范變動不居、不同規(guī)范彼此沖突的過渡期。詩歌、短章用文言翻譯,長篇用白話翻譯是其基本形態(tài)。然而,"林譯說部"風靡一時,引發(fā)了翻譯和創(chuàng)作語言規(guī)范的"變格"。隨著五四新文學運動的興起,白話不可逆轉(zhuǎn)地取代文言而成為翻譯與創(chuàng)作的主流規(guī)范。
[Abstract]:Language norm is a form of language expression which is expected and accepted by a society. The literary translation of the late Qing Dynasty coincided with the transition period in which language norms changed and different norms conflicted with each other. Poetry, short chapter in classical Chinese translation, long in vernacular translation is its basic form. However, Lin's Department of Translation Theory became popular, which led to the change of translation and creation language norms. With the rise of the May 4th New Literature Movement, vernacular Chinese has irreversibly replaced classical Chinese and become the mainstream norm of translation and creation.
【作者單位】: 四川外語學院翻譯研究所;
【基金】:重慶市哲學社會科學規(guī)劃項目“五四文學翻譯規(guī)范研究”(2005-yw04)階段性成果
【分類號】:I046;I206.5
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 熊輝;;簡論“五四”譯詩對早期新詩的影響[J];重慶文理學院學報(社會科學版);2007年02期
2 吳福輝;;“五四”白話之前的多元準備[J];中國現(xiàn)代文學研究叢刊;2006年01期
【共引文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張德讓,翟紅梅;論譯語文化與文本選擇[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);2000年04期
2 胡江寧;現(xiàn)代闡釋學與文學翻譯實踐的關(guān)系[J];邊疆經(jīng)濟與文化;2005年06期
3 張潔,張德讓;翻譯與政治——梁啟超翻譯活動中的“善變”與“不變”[J];巢湖學院學報;2005年04期
4 楊全紅;詩人譯詩,是耶?非耶?——徐志摩詩歌翻譯研究及近年來徐氏翻譯研究沉寂原因新探[J];重慶交通學院學報(社會科學版);2001年02期
5 周立民;;敘述就是一切——談莫言長篇小說中的敘述策略[J];當代作家評論;2006年06期
6 劉德隆;1872年——晚清小說的開端[J];東疆學刊;2003年01期
7 鄭衡泌;晚清西學東漸中西學中文書刊出版地域空間拓展軌跡[J];福建地理;2003年03期
8 王玉括;中國近代文學翻譯與創(chuàng)作的“歷時”研究[J];福建外語;2001年02期
9 魏家海;操縱學派譯論綜觀[J];廣東外語外貿(mào)大學學報;2004年03期
10 費小平;翻譯與中華民族文化之建構(gòu)[J];貴州民族研究;2003年03期
相關(guān)博士學位論文 前10條
1 賀顯斌;論權(quán)力關(guān)系對翻譯的操控[D];廈門大學;2004年
2 榮光啟;現(xiàn)代漢詩的發(fā)生:晚清至“五四”[D];首都師范大學;2005年
3 胡德香;中西比較語境下的文化翻譯批評理論[D];華東師范大學;2005年
4 李志梅;報人作家陳景韓及其小說研究[D];華東師范大學;2005年
5 胡全章;傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間的探詢[D];河南大學;2005年
6 高玉;語言變革與中國文學現(xiàn)代轉(zhuǎn)型[D];華中師范大學;2000年
7 高金嶺;論朱光潛對西方美學的翻譯與引進[D];山東大學;2005年
8 金洪大;中、韓近代文學及文藝思想研究[D];山東大學;2005年
9 黃軼;蘇曼殊文學論[D];山東大學;2005年
10 郭浩帆;中國近代四大小說雜志研究[D];山東大學;2000年
相關(guān)碩士學位論文 前10條
1 李瑩瑩;[D];鄭州大學;2000年
2 連幼平;維新派的翻譯理論及實踐在中國翻譯史上的影響(1894—1910)[D];廣西師范大學;2000年
3 (y,
本文編號:1992284
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/1992284.html