新時期“新批評”譯介在中國的命運
本文選題:“新批評” + 譯介; 參考:《學(xué)術(shù)論壇》2011年01期
【摘要】:"新批評"在新時期的譯介主要集中在艾略特、瑞恰慈、韋勒克等作品的翻譯與傳播上,新時期的譯介狀態(tài)表現(xiàn)出系統(tǒng)化、規(guī);奶攸c。究其原因,可歸結(jié)為深層文化語境對文學(xué)譯介的規(guī)約作用。
[Abstract]:The translation and introduction of New criticism in the new period mainly focus on the translation and dissemination of Elliot, Ricci, Wellerk, etc. The state of translation of the New criticism in the new period shows the characteristics of systematization and scale. The reason can be attributed to the role of the deep cultural context in literary translation.
【作者單位】: 華中師范大學(xué)文學(xué)院;
【基金】:湖南省2010年哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃項目“理論的旅行——新批評在中國的傳播、影響與誤讀”(項目編號:2010YBB285)的階段性成果 湖南省2010年教育廳資助科研項目“新批評與中國現(xiàn)代學(xué)術(shù)語言觀的自覺”(項目編號:10C1119)的階段性成果 吉首大學(xué)校級科研項目“瑞恰慈與中國現(xiàn)代學(xué)人”(項目編號:09JD052)的階段性成果
【分類號】:I046
【共引文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 朱利民;;全球化語境下中國兒童文學(xué)研究的生存境遇與反思——兼談比較兒童文學(xué)[J];東北師大學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2006年01期
2 何木英;;美國國土上的道德說教家——評約翰·赫賽的中國形象書寫[J];西華師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2005年06期
3 費小平;翻譯與中華民族文化之建構(gòu)[J];貴州民族研究;2003年03期
4 劉賢平;《財主底兒女們》中的死亡意識[J];海南大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2005年03期
5 李偉f ;英國哥特小說與六朝志怪小說的可比性及其研究價值[J];河南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年04期
6 杜吉剛;祝遠德;;跨文明“異質(zhì)性”研究——21世紀(jì)比較文學(xué)研究的一個重要領(lǐng)域[J];南昌大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2006年02期
7 曹明倫;;Translation Studies在中國的名與實——兼談翻譯學(xué)的學(xué)科范圍和界線問題[J];上海翻譯;2006年03期
8 王富;;理論旅行、文化雜糅與西方文論中國化[J];社會科學(xué)家;2005年06期
9 李衛(wèi)濤;從韋勒克、艾金伯勒到伯恩海默至中國學(xué)派——比較文學(xué)的跨文明研究軌跡[J];思想戰(zhàn)線;2005年04期
10 李慶立;聚焦于魯迅錢鐘書小說的主題學(xué)研究——《魯迅錢鐘書文學(xué)比較論》讀后[J];聊城大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年02期
相關(guān)會議論文 前1條
1 曹順慶;;跨文明比較美學(xué)研究[A];“美學(xué)與多元文化對話”國際學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前8條
1 姜源;異國形象研究:清朝中晚期中美形象的彼此建構(gòu)[D];四川大學(xué);2005年
2 陳軍;文類研究[D];揚州大學(xué);2007年
3 尹錫南;英語世界中的印度書寫[D];四川大學(xué);2006年
4 陳蜀玉;《文心雕龍》法語全譯及其研究[D];四川大學(xué);2006年
5 李夫生;現(xiàn)代中國文論中的馬克思主義話語(1919~1949)[D];四川大學(xué);2006年
6 熊輝;五四譯詩與早期中國新詩[D];四川大學(xué);2007年
7 關(guān)熔珍;斯皮瓦克研究[D];四川大學(xué);2007年
8 楊紅旗;以意逆志命題詮釋史論[D];四川大學(xué);2007年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 王富;魯迅與舍伍德·安德森:現(xiàn)代文學(xué)的偉大開拓者[D];廣西大學(xué);2003年
2 孫麗萍;古典詩學(xué)的現(xiàn)代闡釋[D];安徽師范大學(xué);2004年
3 張意;孟子接受思想再審視[D];四川師范大學(xué);2004年
4 韋曉萍;尋求最佳關(guān)聯(lián)——從關(guān)聯(lián)理論看譯者的作用[D];廣西大學(xué);2004年
5 王鵬;芥川龍之介“切支丹物”探究[D];河南大學(xué);2005年
6 陶淑琴;女作家身心分裂的抒寫[D];貴州師范大學(xué);2005年
7 王萍;從中國傳統(tǒng)哲學(xué)的角度比較陶淵明與梭羅[D];天津師范大學(xué);2005年
8 趙榮;寫“羌”與讀“羌”[D];四川大學(xué);2005年
9 謝龍新;文化批評的三種模式[D];華中師范大學(xué);2006年
10 王倩;話語世界的邊緣性符號[D];蘭州大學(xué);2006年
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 孫建光;;論文學(xué)作品譯介的作用[J];傳奇.傳記文學(xué)選刊(理論研究);2011年03期
2 林文藝;;英文版《中國文學(xué)》作品翻譯選材要求及影響因素[J];龍巖學(xué)院學(xué)報;2011年04期
3 孫瑩;;從《人生禮贊》譯本看經(jīng)典之流變[J];齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2011年04期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
相關(guān)重要報紙文章 前6條
1 張頤武;“盲點”的焦慮[N];北京日報;2002年
2 張虎升 朱建東;生態(tài)文藝學(xué)批評在當(dāng)前的發(fā)展態(tài)勢[N];文藝報;2002年
3 解璽璋;文化研究譯著再度走紅[N];北京日報;2001年
4 中國作協(xié)副主席 張炯;建構(gòu)文藝評論新格局[N];人民日報;2001年
5 陳太勝;結(jié)構(gòu)主義批評在中國[N];文藝報;2000年
6 思郁 書評人;文學(xué)研究應(yīng)該是文學(xué)的[N];中國圖書商報;2009年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前5條
1 姜倩;幻想與現(xiàn)實:二十世紀(jì)科幻小說在中國的譯介[D];復(fù)旦大學(xué);2006年
2 蔣向艷;向著中西文化“第三元”的自覺探尋[D];復(fù)旦大學(xué);2005年
3 王銀輝;穿越“晦霾”走向新生[D];河南大學(xué);2012年
4 盧志宏;新時期以來翻譯文學(xué)期刊譯介研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
5 肖曼瓊;翻譯家卞之琳研究[D];湖南師范大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前9條
1 楊丹屏;二十世紀(jì)初外國兒童文學(xué)的譯介與我國現(xiàn)代兒童文學(xué)[D];貴州大學(xué);2006年
2 劉偉;金斯伯格與中國[D];天津師范大學(xué);2007年
3 李凱華;意識形態(tài)對文學(xué)翻譯的操控[D];山東科技大學(xué);2008年
4 馬偉;宇文所安的唐詩譯介[D];上海師范大學(xué);2007年
5 朱愛嫻;買買提明·吾守爾小說漢譯本比較研究[D];新疆大學(xué);2011年
6 陳香籽;[D];西安外國語大學(xué);2011年
7 張雪;弗萊的神話—原型批評理論[D];四川大學(xué);2004年
8 徐艷;皮格馬利翁之戀[D];復(fù)旦大學(xué);2010年
9 韓笑;發(fā)先聲于譯林,,求新知于異邦[D];吉林大學(xué);2012年
本文編號:1981372
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/1981372.html