天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

王際真1929年《紅樓夢(mèng)》英語(yǔ)節(jié)譯本中的習(xí)語(yǔ)翻譯統(tǒng)計(jì)研究

發(fā)布時(shí)間:2018-03-14 12:55

  本文選題:《紅樓夢(mèng)》 切入點(diǎn):習(xí)語(yǔ)翻譯 出處:《紅樓夢(mèng)學(xué)刊》2011年06期  論文類(lèi)型:期刊論文


【摘要】:本文以《紅樓夢(mèng)漢英習(xí)語(yǔ)詞典》為參照,對(duì)《紅樓夢(mèng)》原著和王際真1929年英語(yǔ)節(jié)譯本中歇后語(yǔ)和俗諺語(yǔ)的使用情況進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)和量化分析。結(jié)果表明,王際真英譯本中歇后語(yǔ)和俗諺語(yǔ)的選譯情況印證了該譯本節(jié)譯的主要特點(diǎn):以寶黛愛(ài)情故事為主線(xiàn),突出女性人物的塑造和平民階層人物的刻畫(huà)。同時(shí),筆者亦對(duì)譯本中的習(xí)語(yǔ)翻譯進(jìn)行分析,探討王際真習(xí)語(yǔ)翻譯的規(guī)律性特征及其原因。
[Abstract]:This paper, referring to A Chinese-English idiom Dictionary of A Dream of Red Mansions, makes a statistical and quantitative analysis of the use of the sayings and proverbs in the original book and Wang Jizhen's English Festival translation on 1929. The results show that, The selected translation of Xiehouyu and popular proverbs in Wang Jizhen's English translation confirms the main features of this translation: taking Baodai's love story as the main line, highlighting the portrayal of female characters and common class characters. The author also analyzes the translation of idioms and discusses the regular features and causes of Wang Jizhen's idiom translation.
【作者單位】: 西南交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【基金】:四川省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)“十一五”規(guī)劃2010年度委托項(xiàng)目“《紅樓夢(mèng)》在歐美的譯介研究”(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):SC10W006)階段性成果之一, “西南交通大學(xué)2011年度發(fā)展?jié)摿W(xué)科項(xiàng)目”資助
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9;I046

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 張惠;;王際真英譯本與中美紅學(xué)的接受考論[J];紅樓夢(mèng)學(xué)刊;2011年02期

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前4條

1 李星穎;覃權(quán);;譯者主體性在《紅樓夢(mèng)》王際真譯本中的制約和體現(xiàn)[J];北方文學(xué)(下半月);2012年08期

2 唐均;;《紅樓夢(mèng)》希臘文譯本述略[J];明清小說(shuō)研究;2012年02期

3 唐均;;王際真《紅樓夢(mèng)》英譯本問(wèn)題e犅踇J];紅樓夢(mèng)學(xué)刊;2012年04期

4 李星穎;覃權(quán);;專(zhuān)業(yè)人士操縱下的《紅樓夢(mèng)》王際真譯本[J];文學(xué)界(理論版);2012年08期

【二級(jí)參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前2條

1 葛銳;李麗;;英語(yǔ)紅學(xué)研究縱覽[J];紅樓夢(mèng)學(xué)刊;2007年03期

2 張惠;;美國(guó)紅學(xué)研究述評(píng)[J];紅樓夢(mèng)學(xué)刊;2010年01期

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 王新;;從認(rèn)知文化圖式理論看習(xí)語(yǔ)翻譯策略[J];重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年04期

2 黃仕會(huì);;后殖民視角下的《紅樓夢(mèng)》習(xí)語(yǔ)翻譯[J];鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年01期

3 張柏蘭;;社會(huì)符號(hào)學(xué)對(duì)漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)英譯的解釋——以《紅樓夢(mèng)》楊譯本為例[J];貴陽(yáng)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年04期

4 楊安文;胡云;;王際真1929年《紅樓夢(mèng)》英語(yǔ)節(jié)譯本中的習(xí)語(yǔ)翻譯統(tǒng)計(jì)研究[J];紅樓夢(mèng)學(xué)刊;2011年06期

5 牛艷;;社會(huì)意識(shí)形態(tài)對(duì)《紅樓夢(mèng)》翻譯的操控:王際真譯本研究[J];學(xué)理論;2010年06期

6 區(qū)少綿;談習(xí)語(yǔ)翻譯──學(xué)習(xí)《紅樓夢(mèng)》習(xí)語(yǔ)英譯札記[J];廣東職業(yè)技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào);1995年02期

7 羅映蘭;論《紅樓夢(mèng)》成語(yǔ)翻譯的歸化與異化[J];湖南冶金職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2004年01期

8 苑耀凱;《紅樓夢(mèng)》形象語(yǔ)的翻譯與接受美學(xué)[J];天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);1995年01期

9 黃永安;習(xí)語(yǔ)翻譯中的文化內(nèi)涵[J];長(zhǎng)沙鐵道學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年03期

10 王萬(wàn)莊;曹雪芹情、淫說(shuō)管窺——讀《紅樓夢(mèng)》第五回[J];吉林大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào);1984年04期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 趙振江;;西文版《紅樓夢(mèng)》:一個(gè)促進(jìn)文化交流的成功的經(jīng)驗(yàn)[A];北京論壇(2004)文明的和諧與共同繁榮:“多元文學(xué)文化的對(duì)話(huà)與共生”外國(guó)文學(xué)分論壇論文或摘要集[C];2004年

2 薛琛瑤;;巨資未必成巨作 翻拍未必能翻新——評(píng)新版《紅樓夢(mèng)》[A];民族文化與文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)研究論叢(第一輯)[C];2011年

3 顧鳴塘;;論《紅樓夢(mèng)》中人物與回目之關(guān)系[A];紅樓夢(mèng)人物論——一九八五年全國(guó)紅學(xué)會(huì)學(xué)術(shù)討論會(huì)論文選[C];1985年

4 汪道倫;;《紅樓夢(mèng)》中的樞紐性人物——賈母[A];紅樓夢(mèng)人物論——一九八五年全國(guó)紅學(xué)會(huì)學(xué)術(shù)討論會(huì)論文選[C];1985年

5 吳雪梅;;讓《紅樓夢(mèng)》青春永駐[A];2011年貴州省社會(huì)科學(xué)學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2011年

6 傅安輝;;《紅樓夢(mèng)》的現(xiàn)實(shí)意義——談巨著給當(dāng)代人的警示[A];2011年貴州省社會(huì)科學(xué)學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2011年

7 張曉琦;;順治與《紅樓夢(mèng)》關(guān)系簡(jiǎn)論[A];繁榮學(xué)術(shù) 服務(wù)龍江——黑龍江省第二屆社會(huì)科學(xué)學(xué)術(shù)年會(huì)優(yōu)秀論文集(下冊(cè))[C];2010年

8 關(guān)紀(jì)新;;一夢(mèng)紅樓何處醒——假如啟動(dòng)滿(mǎn)學(xué)視角讀《紅樓夢(mèng)》又將怎樣[A];滿(mǎn)學(xué)論叢(第一輯)[C];2011年

9 何大堪;;論《紅樓夢(mèng)》的人物系統(tǒng)[A];紅樓夢(mèng)人物論——一九八五年全國(guó)紅學(xué)會(huì)學(xué)術(shù)討論會(huì)論文選[C];1985年

10 龔景春;;瞿秋白與《紅樓夢(mèng)》[A];瞿秋白研究文叢(第5輯)[C];2011年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 楊青;從朝鮮歌劇《紅樓夢(mèng)》看中國(guó)的文化輸出[N];深圳商報(bào);2010年

2 著名品牌戰(zhàn)略專(zhuān)家 李光斗;從《紅樓夢(mèng)》看故事?tīng)I(yíng)銷(xiāo)[N];中國(guó)服飾報(bào);2010年

3 商報(bào)記者 李雪 劉妮麗;新版《紅樓夢(mèng)》的生意經(jīng)[N];北京商報(bào);2010年

4 本報(bào)記者 王佳;新版《紅樓夢(mèng)》 商業(yè)沒(méi)“入戲”[N];中國(guó)經(jīng)營(yíng)報(bào);2010年

5 本報(bào)記者 侯麗;新版《紅樓夢(mèng)》中的藝校少年[N];中國(guó)文化報(bào);2010年

6 聶偉;新版《紅樓夢(mèng)》的當(dāng)代審美情懷[N];中國(guó)文化報(bào);2010年

7 本報(bào)記者 李蕾;讓中國(guó)同行驚嘆[N];光明日?qǐng)?bào);2010年

8 本報(bào)記者 胡兆燕;新版《紅樓夢(mèng)》讓歷史很受傷[N];中國(guó)財(cái)經(jīng)報(bào);2010年

9 記者 陳漢辭;新版《紅樓夢(mèng)》“略有盈余”[N];第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào);2010年

10 伍荷;《紅樓夢(mèng)》出國(guó)巧變身[N];人民日?qǐng)?bào);2010年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 車(chē)瑞;20世紀(jì)《紅樓夢(mèng)》文學(xué)批評(píng)史論[D];山東大學(xué);2010年

2 陶小紅;張愛(ài)玲小說(shuō)與《紅樓夢(mèng)》[D];中國(guó)藝術(shù)研究院;2010年

3 陳驍;清代《紅樓夢(mèng)》的圖像世界[D];中國(guó)美術(shù)學(xué)院;2012年

4 吳松林;《紅樓夢(mèng)》的滿(mǎn)族習(xí)俗研究[D];中央民族大學(xué);2010年

5 黃生太;《紅樓夢(mèng)》擬聲詞及其英譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

6 劉繼保;《紅樓夢(mèng)》評(píng)點(diǎn)研究[D];首都師范大學(xué);2004年

7 李根亮;《紅樓夢(mèng)》的傳播與接受[D];武漢大學(xué);2005年

8 蔚然;從寫(xiě)實(shí)主義視角重新研究《紅樓夢(mèng)》[D];復(fù)旦大學(xué);2004年

9 朱小珍;“紅樓”戲曲演出史稿[D];上海戲劇學(xué)院;2010年

10 李磊榮;論民族文化的可譯性[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 韋敏;《紅樓夢(mèng)》楊譯本習(xí)語(yǔ)研究[D];廣西大學(xué);2002年

2 劉佳;《紅樓夢(mèng)》中“愚”的美學(xué)意蘊(yùn)探究[D];西南大學(xué);2011年

3 任偉;《紅樓夢(mèng)》中請(qǐng)求言語(yǔ)行為研究[D];大連理工大學(xué);2011年

4 禹雅慧;試析《紅樓夢(mèng)》的影視戲劇改編得失[D];山西大學(xué);2010年

5 龔瓊;清代《紅樓夢(mèng)》戲曲的藝術(shù)創(chuàng)造[D];集美大學(xué);2010年

6 樊恬靜;《紅樓夢(mèng)》意象敘事研究[D];中南大學(xué);2010年

7 麥宇紅;《紅樓夢(mèng)》“V+的+N”結(jié)構(gòu)探討[D];華南師范大學(xué);2004年

8 鄧靜;《紅樓夢(mèng)》形象習(xí)語(yǔ)英譯策略之定量研究[D];華中科技大學(xué);2004年

9 陳歡;乾隆嘉慶之際題紅詩(shī)研究[D];集美大學(xué);2010年

10 鄭元會(huì);《紅樓夢(mèng)》中隱喻翻譯的必要條件[D];陜西師范大學(xué);2002年

,

本文編號(hào):1611302

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/1611302.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)dbedc***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com