從多元系統(tǒng)理論角度看五四前后的外國(guó)文學(xué)翻譯
本文選題:多元系統(tǒng)論 切入點(diǎn):意識(shí)形態(tài) 出處:《武漢科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2006年02期 論文類型:期刊論文
【摘要】:五四前后的翻譯文學(xué)經(jīng)歷了從中國(guó)文學(xué)系統(tǒng)的邊緣走向中心的一個(gè)特殊過(guò)程。五四前(1898年~1919年),文學(xué)翻譯的目的往往是借鑒外國(guó)的思想和文明,“思想啟蒙”和“消遣娛樂(lè)”成為當(dāng)時(shí)文學(xué)翻譯的選擇規(guī)范,形成了保守的翻譯文學(xué)形式庫(kù)和靜態(tài)經(jīng)典性;五四后(1919年~1927年),西方各種思潮涌入中國(guó),“文學(xué)改革”和“反映現(xiàn)實(shí)”的文學(xué)作品成為翻譯選擇的主流,譯作竭力充分表現(xiàn)原文,形成了改革的翻譯文學(xué)形式庫(kù)和動(dòng)態(tài)經(jīng)典性。
[Abstract]:The translation of literature before and after the May 4th Movement experienced a special process from the edge of the Chinese literary system to the center. Before the May 4th Movement (1898 to 1919), the purpose of literary translation was often to draw lessons from foreign thoughts and civilizations, "ideological enlightenment" and "ideological enlightenment". Recreation and entertainment "became the choice norm of literary translation at that time." After the May 4th Movement (from 1919 to 1927), various western trends of thought poured into China, and literary works of "literary reform" and "reflecting reality" became the mainstream of translation choices, and the translations tried their best to express the original texts. It forms a library of translation forms and dynamic classics.
【作者單位】: 武漢科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
【分類號(hào)】:I206.6
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 謝天振;多元系統(tǒng)理論:翻譯研究領(lǐng)域的拓展[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2003年04期
2 王友貴;意識(shí)形態(tài)與20世紀(jì)中國(guó)翻譯文學(xué)史(1899-1979)[J];中國(guó)翻譯;2003年05期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 鄭玲;90年代張恨水研究述評(píng)[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2000年06期
2 程永生;;翻譯主體性研究和描寫(xiě)交際翻譯學(xué)的理論框架[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年06期
3 張錦蘭,張德讓;譯語(yǔ)文化與譯作的變形[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2002年05期
4 張聰;;意識(shí)形態(tài)對(duì)20世紀(jì)中國(guó)翻譯實(shí)踐的影響[J];鞍山師范學(xué)院學(xué)報(bào);2005年05期
5 張起;;二十世紀(jì)三十年代現(xiàn)代派詩(shī)歌的精神實(shí)質(zhì)——兼評(píng)八十年代朦朧詩(shī)的現(xiàn)代美學(xué)特質(zhì)[J];成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年02期
6 唐玉娟;譚少青;;譯者措辭中的意識(shí)形態(tài)因素——《簡(jiǎn)·愛(ài)》兩個(gè)中譯本的比較[J];成都教育學(xué)院學(xué)報(bào);2006年11期
7 范云,鄧忠,范振東;的語(yǔ)視角下翻譯的不對(duì)等問(wèn)題研究[J];重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年03期
8 王青;;目的語(yǔ)文化語(yǔ)境對(duì)翻譯的影響——莎士比亞作品在中國(guó)的早期譯介[J];湖南文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年04期
9 劉丹;《德伯家的苔絲》之張谷若中譯本與中國(guó)民族文學(xué)[J];重慶工學(xué)院學(xué)報(bào);2003年04期
10 曹冬梅;試述佛經(jīng)翻譯對(duì)中國(guó)文化的影響[J];巢湖學(xué)院學(xué)報(bào);2002年02期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 丁曉原;文化生態(tài)演化與百年中國(guó)報(bào)告文學(xué)流變[D];蘇州大學(xué);2001年
2 鐘吉婭;漢語(yǔ)外源詞[D];華東師范大學(xué);2003年
3 高日暉;《水滸傳》接受史研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
4 賀顯斌;論權(quán)力關(guān)系對(duì)翻譯的操控[D];廈門大學(xué);2004年
5 李磊榮;論民族文化的可譯性[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年
6 胡德香;中西比較語(yǔ)境下的文化翻譯批評(píng)理論[D];華東師范大學(xué);2005年
7 吳波;論譯者的主體性[D];華東師范大學(xué);2005年
8 李占喜;翻譯過(guò)程的關(guān)聯(lián)—順應(yīng)研究—文化意象處理舉隅[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2005年
9 田廣文;“群”與“己”的嬗變[D];山東大學(xué);2005年
10 李永東;租界文化與三十年代文學(xué)[D];山東大學(xué);2005年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 李文革;中國(guó)文化局限詞及其翻譯問(wèn)題[D];陜西師范大學(xué);2000年
2 王穎;中國(guó)現(xiàn)代作家對(duì)娜拉形象的接受與再創(chuàng)造[D];山東師范大學(xué);2000年
3 梁鴻;論二十世紀(jì)小說(shuō)家族主題流變傾向[D];鄭州大學(xué);2000年
4 連幼平;維新派的翻譯理論及實(shí)踐在中國(guó)翻譯史上的影響(1894—1910)[D];廣西師范大學(xué);2000年
5 李建紅;奈達(dá)理論和旅游資料英語(yǔ)翻譯[D];廣西大學(xué);2001年
6 彭春華;晚清政治法律著作漢譯模式研究[D];廣西大學(xué);2001年
7 吳南松;英語(yǔ)格律詩(shī)漢譯方法回顧與思考[D];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;2001年
8 曹賽先;翻譯對(duì)文化的遷移作用[D];湖南大學(xué);2001年
9 楊家勤;語(yǔ)境與翻譯[D];安徽大學(xué);2001年
10 何穎利;二十世紀(jì)留學(xué)生文學(xué)的家園情結(jié)[D];鄭州大學(xué);2001年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 謝世堅(jiān);從中國(guó)近代翻譯文學(xué)看多元系統(tǒng)理論的局限性[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2002年04期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 孫漫;;“趙樹(shù)理方向”探析[J];青年文學(xué)家;2011年11期
2 張莉;;從《海瑞罷官》《謝瑤環(huán)》看十七年新編歷史劇“清官”戲的模式化[J];鄭州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2011年04期
3 潘紅;譚學(xué)純;;林譯《迦茵小傳》:意識(shí)形態(tài)規(guī)約下的修辭重構(gòu)[J];語(yǔ)言文字應(yīng)用;2011年03期
4 潘冬;;綽號(hào)的意識(shí)形態(tài)意義研究——以《水滸傳》中108將綽號(hào)為例[J];黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2011年08期
5 梁歸智;;審視晴雯與晴雯嫂子的審美接受[J];河南教育學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2011年04期
6 汪麗萍;;“文革”時(shí)期文學(xué)類“皮書(shū)”潛在效應(yīng)考究[J];文教資料;2011年25期
7 王曉崗;;論清末民初新小說(shuō)的文學(xué)生產(chǎn)史地位——兼及中國(guó)文學(xué)現(xiàn)代生產(chǎn)方式的確立[J];連云港師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2011年02期
8 石曉巖;;從《嬌妻》到《娜拉》:民初與五四時(shí)期文學(xué)翻譯的創(chuàng)造性誤讀[J];哈爾濱師范大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào);2011年02期
9 彌華;;路遙的文學(xué)追求與藝術(shù)特色[J];呂梁教育學(xué)院學(xué)報(bào);2011年02期
10 李盛濤;;魯迅文化鏡像的變臉:從半張臉的神話到模糊面孔[J];濱州學(xué)院學(xué)報(bào);2011年04期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 張寧;;互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的欲望呈現(xiàn)與意識(shí)形態(tài)生產(chǎn)——以新浪博克“文學(xué)死了”事件為例[A];都市文化——文學(xué)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
2 賀仲明;;新世紀(jì)初中國(guó)文學(xué)思潮的意識(shí)形態(tài)特征[A];2005:發(fā)展·和諧·公正——江蘇省社科類學(xué)會(huì)學(xué)術(shù)年會(huì)成果薈萃[C];2005年
3 江臘生;;反抗·自戀·消費(fèi)——20世紀(jì)90年代“個(gè)人化”寫(xiě)作的闡釋[A];當(dāng)代文學(xué)研究資料與信息(2009.1)[C];2009年
4 王鐵仙;;瞿秋白的大眾文藝論與葛蘭西的文化霸權(quán)思想[A];瞿秋白的歷史功績(jī)——瞿秋白英勇就義70周年紀(jì)念暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
5 周景雷;;茅盾與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)[A];遼寧省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)獲獎(jiǎng)成果匯編(2003—2004年度)[C];2003年
6 張?zhí)抑?;沒(méi)有詩(shī)——一首詩(shī)的副本[A];詩(shī)歌與社會(huì)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
7 張亞驥;;瞿秋白的后期文論[A];瞿秋白研究文叢(第三輯)[C];2009年
8 鄭崇選;;當(dāng)代中國(guó)消費(fèi)文化語(yǔ)境下的文學(xué)轉(zhuǎn)型[A];社會(huì)進(jìn)步與人文素養(yǎng)——上海市社會(huì)科學(xué)界第四屆學(xué)術(shù)年會(huì)文集(2006年度)(哲學(xué)·歷史·人文學(xué)科卷)[C];2006年
9 王光明;;再次把自己獻(xiàn)上祭壇——讀邵燕祥《一本書(shū)的跋語(yǔ)》[A];邵燕祥詩(shī)歌創(chuàng)作研討會(huì)論文集[C];2007年
10 張炯;;新時(shí)期我國(guó)文藝前進(jìn)的光輝指針[A];中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究·2004年秋冬卷[C];2004年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 孟繁華;重新評(píng)價(jià)紅色歷史的書(shū)寫(xiě)[N];文藝報(bào);2006年
2 傅月庵;幸好,我們還有“狼”![N];第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào);2008年
3 劉宏志;錯(cuò)位的“先鋒”[N];文藝報(bào);2008年
4 訪問(wèn) 金泰昌 翻譯 茹楊;唐曉渡:精神自治與公共空間[N];經(jīng)濟(jì)觀察報(bào);2007年
5 王小魯;詩(shī)人還是不是那個(gè)為世界喊疼的人?[N];中國(guó)教育報(bào);2006年
6 黃中駿;30年來(lái)關(guān)于文藝問(wèn)題的觀念創(chuàng)新[N];中國(guó)藝術(shù)報(bào);2008年
7 唐曉渡;在近乎廢墟的過(guò)去和有待拓展的未來(lái)之間[N];經(jīng)濟(jì)觀察報(bào);2006年
8 張學(xué)昕;穿越存在的“黑洞”[N];文藝報(bào);2008年
9 張春田;如此繁華,如此蒼涼[N];中華讀書(shū)報(bào);2007年
10 李萬(wàn)武;與現(xiàn)代主義相遇的現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)[N];文藝報(bào);2005年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 王宏圖;都市敘事中的欲望與意識(shí)形態(tài)[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
2 張秀娟;斷裂性問(wèn)題與新歷史主義[D];上海師范大學(xué);2006年
3 賴英曉;饑餓敘事的意識(shí)形態(tài)建構(gòu)[D];上海大學(xué);2009年
4 賈振勇;超越幻想的鎖鏈[D];山東師范大學(xué);2002年
5 吳高泉;鄉(xiāng)土敘事[D];浙江大學(xué);2006年
6 林喜杰;群體性解讀與想象[D];首都師范大學(xué);2007年
7 李新民;后殖民理論與中國(guó)文化身份認(rèn)同[D];南京師范大學(xué);2007年
8 李敏;“傷痕”與“反思”文學(xué)中的創(chuàng)傷敘事研究[D];山東師范大學(xué);2007年
9 李明;文學(xué)現(xiàn)代化的理論建構(gòu)及其實(shí)踐[D];蘭州大學(xué);2006年
10 陳正敏;意識(shí)形態(tài)與范式轉(zhuǎn)換[D];復(fù)旦大學(xué);2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 胡莉莉;從多元系統(tǒng)論角度看魯迅的文學(xué)翻譯觀[D];貴州大學(xué);2006年
2 余建榮;論張愛(ài)玲的文化歷史意義[D];華僑大學(xué);2005年
3 桂念;萌芽時(shí)期中國(guó)兒童文學(xué)之翻譯[D];華中師范大學(xué);2006年
4 張振飛;郁達(dá)夫文學(xué)創(chuàng)作中的政治意識(shí)形態(tài)研究[D];蘭州大學(xué);2007年
5 王鳳霞;從勒菲弗爾的意識(shí)形態(tài)論看魯迅的翻譯思想[D];新疆大學(xué);2006年
6 王蘭蘭;中心與邊緣[D];河南大學(xué);2008年
7 楊曉紅;意識(shí)形態(tài)和詩(shī)學(xué)對(duì)林紓翻譯中歸化策略的操控研究[D];西北師范大學(xué);2005年
8 吳慧敏;《飄》在20世紀(jì)40年代中國(guó)的重寫(xiě)[D];首都師范大學(xué);2005年
9 沈陽(yáng);知識(shí)女性與革命話語(yǔ)之間的困惑[D];華中師范大學(xué);2005年
10 賀敏;轉(zhuǎn)型期的困惑與亢奮[D];湖南師范大學(xué);2005年
,本文編號(hào):1572608
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/1572608.html