天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

跨文化交際中文學(xué)翻譯風(fēng)格的統(tǒng)一性

發(fā)布時(shí)間:2018-02-14 10:33

  本文關(guān)鍵詞: 譯者風(fēng)格 跨文化交際 翻譯風(fēng)格 風(fēng)格傳譯 文學(xué)作品 翻譯理論 文學(xué)翻譯 目的語(yǔ) 原作風(fēng)格 翻譯過(guò)程 出處:《社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線》2010年11期  論文類型:期刊論文


【摘要】:正文學(xué)翻譯是跨文化交際中受眾面最廣的部分,我國(guó)絕大多數(shù)人對(duì)其他國(guó)家的了解都是通過(guò)翻譯過(guò)來(lái)的文學(xué)作品。在文學(xué)翻譯過(guò)程中,如何體現(xiàn)原作風(fēng)格,是譯者時(shí)刻要考慮的問(wèn)題之一。因?yàn)轱L(fēng)格即文化,翻譯的任務(wù)不僅是盡可能實(shí)現(xiàn)語(yǔ)際間完善的意義轉(zhuǎn)換和準(zhǔn)確的意義動(dòng)態(tài)對(duì)等,更重要的是一種文化的傳播和溝通。因此,
[Abstract]:Positive literary translation is the most widely accepted part of cross-cultural communication. Most people in China understand other countries through translated literary works. In the process of literary translation, how to embody the style of the original works? Because style is culture, the task of translation is not only to realize the perfect interlingual meaning conversion and accurate dynamic equivalence of meaning, but also to spread and communicate with a kind of culture.
【作者單位】: 長(zhǎng)春大學(xué)公外部;
【分類號(hào)】:I046

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 軒然;文學(xué)風(fēng)格翻譯縱橫談[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));1985年05期

2 迮衛(wèi);;譯作風(fēng)格的確立[J];讀書;1988年03期

3 袁洪庚;;試論文學(xué)翻譯中的作者風(fēng)格與譯者風(fēng)格[J];蘭州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1988年02期

4 錢洪良;;論翻譯“等值”標(biāo)準(zhǔn)的相對(duì)性[J];山東外語(yǔ)教學(xué);1988年Z1期

5 劉重德;譯詩(shī)問(wèn)題初探[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));1989年05期

6 楊英順,杜鵑;禮貌用語(yǔ)負(fù)遷移與英語(yǔ)教學(xué)[J];吉林農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào);1990年01期

7 王得杏;跨文化交際的語(yǔ)用問(wèn)楲[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;1990年04期

8 岳長(zhǎng)順;“同志”及其文化內(nèi)涵[J];天津師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1990年02期

9 錢冠連;論維索爾倫的元語(yǔ)用選擇[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));1990年04期

10 洪平;第三屆國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)討論會(huì)在北京舉行[J];語(yǔ)文建設(shè);1990年06期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 何愛華;;英語(yǔ)教學(xué)中跨文化意識(shí)培養(yǎng)的研究[A];國(guó)際創(chuàng)造學(xué)學(xué)術(shù)討論會(huì)論文集[C];2004年

2 楊梅;童鑄;;中西方文化沖突與奧林匹克運(yùn)動(dòng)中跨文化交際的研究[A];第七屆全國(guó)體育科學(xué)大會(huì)論文摘要匯編(一)[C];2004年

3 趙建岳;;英語(yǔ)教學(xué)中跨文化意識(shí)教育點(diǎn)滴談[A];河南省學(xué)校管理與學(xué)校心理研究會(huì)第九次年會(huì)交流論文論文集[C];2004年

4 涂秀青;;也談中國(guó)英語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)問(wèn)題[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2004年會(huì)論文集[C];2004年

5 羅錦生;;提高公外學(xué)生第二文化能力的必要性和途徑[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2004年會(huì)論文集[C];2004年

6 戴樂;;英文導(dǎo)游翻譯中的語(yǔ)義重構(gòu)問(wèn)題[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2004年會(huì)論文集[C];2004年

7 張愛真;;論翻譯批評(píng)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2004年會(huì)論文集[C];2004年

8 周黎;;跨文化交際下的語(yǔ)義傳遞與翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2004年會(huì)論文集[C];2004年

9 曹嵐;;信息技術(shù)與初中英語(yǔ)任務(wù)型教學(xué)整合的嘗試[A];中國(guó)教育技術(shù)協(xié)會(huì)2004年年會(huì)論文集[C];2004年

10 唐振華;;論文化負(fù)遷移與英漢表達(dá)上的差異[A];中外比較文學(xué)與比較文化(國(guó)際)研討會(huì)論文集[C];2004年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 劉若本;與德國(guó)人打交道的幾點(diǎn)須知[N];中國(guó)文化報(bào);2000年

2 湯天生;交際社會(huì)的深層語(yǔ)言[N];中國(guó)郵政報(bào);2001年

3 肖英楠;引入新的教學(xué)理念[N];光明日?qǐng)?bào);2001年

4 賈文鍵;中德跨文化交際之我見[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2001年

5 江蘇省武進(jìn)高級(jí)中學(xué) 丁劍英;如何在英語(yǔ)教學(xué)中實(shí)施素質(zhì)教育[N];光明日?qǐng)?bào);2002年

6 記者 曾遺榮 通訊員 張仁炎;湖大有個(gè)高級(jí)人才試點(diǎn)班[N];湖北日?qǐng)?bào);2002年

7 劉s,

本文編號(hào):1510505


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yishull/1510505.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶28c9b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com