川粵非物質(zhì)文化傳播比較研究——“蜀風(fēng)雅韻”與“粵韻風(fēng)華”
發(fā)布時間:2022-01-13 10:15
地方戲劇文化是我國重要的非物質(zhì)文化遺產(chǎn),川劇和粵劇均為地方特色鮮明的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)劇種,深受國內(nèi)外觀眾喜愛;趥鞑W(xué)理論的"7W"模式,對川劇和粵劇在傳播目的、環(huán)境、主體、內(nèi)容、媒介、受眾和效果等7個維度的傳播學(xué)要素進行對比分析,可以看到,廣東非遺傳播可借鑒"蜀風(fēng)雅韻"進行川劇傳播的做法,強調(diào)以展示和傳播為目的進行節(jié)目設(shè)計和演出;增加以溝通為目的的非遺雙語介紹;通過整合資源打造非遺項目綜合體驗區(qū)。
【文章來源】:佛山科學(xué)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版). 2020,38(04)
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
一、川粵戲劇文化傳播情況分析
(一)傳播目的對比分析
(二)傳播環(huán)境對比分析
(三)傳播者對比分析
(四)傳播內(nèi)容對比分析
(五)傳播媒介對比分析
(六)傳播受眾對比分析
(七)傳播效果對比分析
二、打造“粵韻風(fēng)華”———“蜀風(fēng)雅韻”傳播對廣東非遺傳播的啟示
(一)以展示為目的的非遺項目融合演出
(二)以傳播為目的的非遺節(jié)目設(shè)計
(三)以溝通為目的的非遺雙語介紹
(四)以促進為目的的非遺項目綜合體驗
三、結(jié)語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]中國文學(xué)海外傳播的翻譯生態(tài)研究[J]. 程福干,毛忠明. 上海翻譯. 2018(03)
[2]論粵劇《刁蠻公主憨駙馬》對《馴悍記》的跨文化改編[J]. 陳琳,張恒. 英語廣場. 2016(01)
[3]《花箋記》、木魚歌與廣府民俗[J]. 周玉蓉. 民族文學(xué)研究. 2004(04)
本文編號:3586225
【文章來源】:佛山科學(xué)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版). 2020,38(04)
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
一、川粵戲劇文化傳播情況分析
(一)傳播目的對比分析
(二)傳播環(huán)境對比分析
(三)傳播者對比分析
(四)傳播內(nèi)容對比分析
(五)傳播媒介對比分析
(六)傳播受眾對比分析
(七)傳播效果對比分析
二、打造“粵韻風(fēng)華”———“蜀風(fēng)雅韻”傳播對廣東非遺傳播的啟示
(一)以展示為目的的非遺項目融合演出
(二)以傳播為目的的非遺節(jié)目設(shè)計
(三)以溝通為目的的非遺雙語介紹
(四)以促進為目的的非遺項目綜合體驗
三、結(jié)語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]中國文學(xué)海外傳播的翻譯生態(tài)研究[J]. 程福干,毛忠明. 上海翻譯. 2018(03)
[2]論粵劇《刁蠻公主憨駙馬》對《馴悍記》的跨文化改編[J]. 陳琳,張恒. 英語廣場. 2016(01)
[3]《花箋記》、木魚歌與廣府民俗[J]. 周玉蓉. 民族文學(xué)研究. 2004(04)
本文編號:3586225
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/xijuwudaolunwen/3586225.html
最近更新
教材專著