從兩次改編熱潮看《趙氏孤兒》在歐洲的傳播
發(fā)布時間:2020-03-14 05:08
【摘要】:元雜劇《趙氏孤兒》是首部在歐洲被傳播的中國古代戲劇,在18世紀(jì)的歐洲引起了改編熱潮和轟動。時隔兩百多年,《趙氏孤兒》重返歐洲舞臺,以嶄新的方式演繹了這出古老的中國戲劇。兩次歐洲之旅,在兩個不同世紀(jì),以同樣西方的視角被解讀,獲得了同樣的熱烈關(guān)注,但其中又存在著許多差別。本文從戲劇的主題、情節(jié)和演出形式三個方面分析了《趙氏孤兒》兩次歐洲傳播的差異;從該劇被改編的外部環(huán)境和內(nèi)部因素探討了導(dǎo)致差異的原因。
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 吳敢;《趙氏孤兒》雜劇主題的商榷[J];藝術(shù)百家;1987年03期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 劉雪洋;;從兩次改編熱潮看《趙氏孤兒》在歐洲的傳播[J];戲劇文學(xué);2017年05期
2 杜瑤瑤;;元雜劇主題研究綜論[J];前沿;2016年12期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 飛石;《趙氏孤兒》在德國[J];中國戲劇;2004年10期
2 郭芳;;淺談《趙氏孤兒》中電影場景音樂的設(shè)計[J];電影評介;2011年12期
3 何毅;從《趙氏孤兒》到《中國孤兒》[J];w,
本文編號:2586911
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/xijuwudaolunwen/2586911.html
最近更新
教材專著