昆曲曲學(xué)小講堂之昆曲“字音”的三種涵義
發(fā)布時(shí)間:2018-07-11 14:15
本文選題:結(jié)音 + 增韻 ; 參考:《上海戲劇》2016年11期
【摘要】:正唐代王維《送元二使安西》絕句:渭城朝雨me輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。當(dāng)代人誦詩(shī)時(shí)將"塵""人"結(jié)音"en","新"結(jié)音"in",以致韻音不葉。實(shí)則當(dāng)代字音較唐代字音變異所故,彼時(shí)此三字均為上平聲"真"韻。該詩(shī)增韻成《陽(yáng)關(guān)三疊》,所增韻字如"晨、身、珍、辰、
[Abstract]:The Tang Dynasty Wang Wei "send Yuan two to Anxi" quatrains: Weicheng to rain me light dust, the hotel sees the tender willow green fresh. I invite you to drink a cup of wine again; West of the Sunny Pass no more friends will be seen When people recite poetry, they will "Dust", "Man", "en", "New" and "in", so that the rhyme does not leave. In fact, the contemporary phonetic variation compared with the Tang Dynasty, the three words were then flat voice "true" rhyme. The poem added rhyme into "Yangguan three fold", the added rhyme words such as "morning, body, Jane, Chen,"
【分類號(hào)】:J82
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 趙奎英;單鼓音樂(lè)結(jié)構(gòu)分析[J];樂(lè)府新聲(沈陽(yáng)音樂(lè)學(xué)院學(xué)報(bào));1984年04期
2 ;[J];;年期
,本文編號(hào):2115470
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/xijuwudaolunwen/2115470.html
最近更新
教材專著