名著改編的N種可能性
本文關(guān)鍵詞:名著改編的N種可能性 出處:《群言》2014年07期 論文類型:期刊論文
更多相關(guān)文章: 名著改編 戲劇創(chuàng)作 經(jīng)典劇作 不求形似 夏衍 改編者 社會(huì)輿論 田漢 易卜生 經(jīng)典名著
【摘要】:正名著改編是戲劇創(chuàng)作一個(gè)很重要的方面。具體說(shuō)來(lái)主要表現(xiàn)為兩類,一類是歷史上流傳下來(lái)的經(jīng)典劇作,像外國(guó)的莎士比亞、易卜生、契訶夫等,中國(guó)的曹禺、老舍、郭沫若、夏衍、田漢等的作品;另一類是戲劇之外的作品,主要是小說(shuō),也有其他體裁。當(dāng)然還有不同劇種之間的相互改編,這些構(gòu)成了戲劇舞臺(tái)上最耀眼的一道景觀。提起名著改編,我們最常聽到的意見就是要忠實(shí)于原著,退一步說(shuō),也要不求形似,但求神似。這是社會(huì)輿論對(duì)于名著改編的基本要
[Abstract]:The adaptation of famous works is an important aspect of drama creation. Specifically, there are two kinds of classical plays, such as Shakespeare, Ibsen, Chekhov and so on. Works by Cao Yu, Lao She, Guo Moruo, Guo Moruo, Guo Moruo and so on in China; The other is the works other than drama, mainly novels, but also other genres. Of course, there are different kinds of plays adapted to each other, which constitute one of the most dazzling scenes on the stage. The opinion we hear most often is to be faithful to the original work. In retrospect, we should not seek resemblance in form, but we should seek likeness of god. This is the basic requirement of public opinion for the adaptation of masterpieces
【分類號(hào)】:J804
【正文快照】: 名著改編是戲劇創(chuàng)作一個(gè)很重要的方面。具體說(shuō)來(lái)主要表現(xiàn)為兩類,一類是歷史上流傳下來(lái)的經(jīng)典劇作,像外國(guó)的莎士比亞、易卜生、契訶夫等,中國(guó)的曹禺、老舍、郭沫若、夏衍、田漢等的作品;另一類是戲劇之外的作品,主要是小說(shuō),也有其他體裁。當(dāng)然還有不同劇種之間的相互改編,這些
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 明燕;;試論名著改編的尺度[J];社科縱橫;2006年04期
2 明燕;;試論名著改編的尺度(節(jié)選)[J];新一代;2007年05期
3 尹鴻;陸紹陽(yáng);李建軍;;透視名著改編熱[J];國(guó)學(xué);2011年02期
4 郭紹清;;名著改編與忠于原著[J];世紀(jì)論評(píng);1998年02期
5 謝筠;電視劇名著改編審美特點(diǎn)與適度原則[J];現(xiàn)代傳播-北京廣播學(xué)院學(xué)報(bào);2000年04期
6 洪宏;;蘇聯(lián)影響與夏衍文學(xué)名著改編觀念的轉(zhuǎn)變[J];文學(xué)評(píng)論;2008年04期
7 翁世榮;;從《許茂和他的女兒們》談改編[J];電影新作;1982年02期
8 廖奔;關(guān)于名著改編[J];文藝研究;2001年02期
9 顏全毅;還原與重塑——淺論二十世紀(jì)九十年代戲曲名著改編劇目[J];戲曲藝術(shù);2003年04期
10 小月;藝術(shù)的再創(chuàng)造——漫談名著改編戲曲電視劇[J];當(dāng)代電視;2001年07期
相關(guān)會(huì)議論文 前5條
1 尹鴻;陸紹陽(yáng);李建軍;;透視名著改編熱[A];當(dāng)代文學(xué)研究資料與信息·2010年第4期(總第198期)[C];2010年
2 李瑾;;影視改編應(yīng)該有對(duì)于名著的敬畏之心[A];新世紀(jì)新十年:中國(guó)影視文化的形勢(shì)、格局與趨勢(shì)——中國(guó)高等院校影視學(xué)會(huì)第十三屆年會(huì)暨第六屆中國(guó)影視高層論壇論文集[C];2010年
3 朱輝軍;;電視藝術(shù)也要打“民族牌”[A];中國(guó)傳播論壇(2002)——中國(guó)電視劇傳播[C];2002年
4 杜劍峰;;論新世紀(jì)電影作品文學(xué)改編的某種傾向[A];新世紀(jì)新十年:中國(guó)影視文化的形勢(shì)、格局與趨勢(shì)——中國(guó)高等院校影視學(xué)會(huì)第十三屆年會(huì)暨第六屆中國(guó)影視高層論壇論文集[C];2010年
5 張智華;;改革開放30年來(lái)中國(guó)電視劇類型的發(fā)展與變化[A];求異與趨同——中國(guó)影視文化主體性追求與現(xiàn)代性建構(gòu):中國(guó)高等院校影視學(xué)會(huì)第十二屆年會(huì)暨第五屆中國(guó)影視高層論壇文集[C];2008年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 中國(guó)電視劇制作中心演員劇團(tuán)國(guó)家一級(jí)演員 六小齡童;名著改編是有底線的[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2010年
2 王秀芹;名著改編豈能“亂燉”[N];人民日?qǐng)?bào);2010年
3 金星;名著改編:要心存敬畏[N];吉林日?qǐng)?bào);2010年
4 ;透視名著改編熱[N];人民日?qǐng)?bào);2010年
5 采訪人 本報(bào)記者 李智勇 采訪整理 武林麗;名著改編影視劇 關(guān)系就像放風(fēng)箏[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2010年
6 本報(bào)記者 邵嶺;名著改編,如何富有新意[N];文匯報(bào);2010年
7 本報(bào)記者 賈夢(mèng)雨;電視《茶館》,為名著改編泡了壺好茶[N];新華日?qǐng)?bào);2010年
8 鄭偉;名著改編不應(yīng)誤讀現(xiàn)代意識(shí)與大眾審美情趣[N];人民日?qǐng)?bào);2011年
9 祝宇紅;名著改編話“忠實(shí)”[N];人民日?qǐng)?bào);2010年
10 記者 端木復(fù);外國(guó)名著改編切莫“一窩蜂”[N];解放日?qǐng)?bào);2008年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 吳秋成;中國(guó)古典文學(xué)名著的香港電視劇改編研究[D];暨南大學(xué);2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 張慶誠(chéng);老與新:視聽風(fēng)尚改變下的名著改編[D];陜西師范大學(xué);2012年
2 包磊;從單一的平面到多元的立體[D];山東師范大學(xué);2013年
3 孫路;消費(fèi)社會(huì)中名著改編電視劇的奇觀化分析[D];蘇州大學(xué);2011年
4 姚偉偉;名著影視改編中人物性格的闡釋空間[D];廣西民族大學(xué);2012年
5 郭瑩;不可避免的現(xiàn)代性改造[D];南昌大學(xué);2007年
6 蒲振東;表征、語(yǔ)境與解碼:文化研究視角下的名著改編電視劇[D];南京大學(xué);2012年
7 劉桃;中國(guó)古典文學(xué)名著的電視劇改編研究[D];中國(guó)藝術(shù)研究院;2012年
8 徐婷婷;視像時(shí)代文學(xué)與電視的互動(dòng)[D];新疆大學(xué);2008年
9 蘇丹丹;中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)名著的電視劇改編研究[D];中國(guó)藝術(shù)研究院;2012年
10 李英凡;魯迅小說(shuō)的電影改編[D];河南大學(xué);2006年
,本文編號(hào):1433741
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/xijuwudaolunwen/1433741.html