天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

從人際意義探討中英文本《飄》的女性意識再現(xiàn)于缺失

發(fā)布時間:2020-09-18 06:29
   與傳統(tǒng)的語言學(xué)研究中只注重研究形式和意義之間對等、以內(nèi)容為基礎(chǔ)的穩(wěn)定的語義關(guān)系相比,當(dāng)代語言學(xué)和文學(xué)研究更注重作品中的人際的、變化的、和可協(xié)商的意義。其中人際意義是指人們通過語言與他人交往,用語言來建立和維護(hù)人際關(guān)系,用語言來影響別人的行為或用語言來表達(dá)對世界的看法。在韓禮德的功能語言學(xué)中將語氣和情態(tài)作為構(gòu)成人際意義的主要成分。而隨著功能語言學(xué)的發(fā)展,人際意義的理論框架在不斷的完善,許多實(shí)現(xiàn)人際意義的手段形式逐漸被人們所認(rèn)識。韓禮德構(gòu)建系統(tǒng)功能語法的目的之一是為語篇分析提供一個理論框架。正是基于這一原因,目前國內(nèi)外已有一些專家學(xué)者用語言學(xué)理論特別是系統(tǒng)功能語法的人際理論去分析文學(xué)作品-詩歌或小說中的人物的心理特征。 從語言的人際意義的角度考察翻譯作品,我們會發(fā)現(xiàn)人際功能等值程度對于目的語接受者對原文的理解程度具有至關(guān)重要的意義。豪斯指出如果譯者在翻譯過程中能盡量將原文的人際功能傳達(dá)到譯文中,那么譯文讀者就能夠?qū)υ牡恼Z言特征和文化特色有所了解。功能相符程度越高,翻譯質(zhì)量越好(張美芳,2005:30)。 本文以《飄》中郝思佳的會話語言及譯文為語料,通過對兩個中文本中語言人際功能的處理與原文進(jìn)行對比,尤其是對語氣、情態(tài)和評價等方面的對比,從而對兩個中文譯者的翻譯所體現(xiàn)的人際意義對等程度做出評價。通過對比分析發(fā)現(xiàn)原文與譯文在語氣、情態(tài)和評價等方面存在不同程度的對等及不對等,從而說明形式上的對等并不是衡量忠實(shí)翻譯的唯一標(biāo)準(zhǔn),而如何再現(xiàn)原文人物語言的特征、個性心理特征以及人物如何通過對話實(shí)現(xiàn)交際的目的、意圖來實(shí)現(xiàn)成功交際的形象,才是譯文能否成功的關(guān)鍵。因此,借助人際意義系統(tǒng)的理論框架分析人物語言個性化,領(lǐng)會并掌握對話的人際意義,對于我們翻譯小說作品有積極而深遠(yuǎn)的意義。
【學(xué)位單位】:東北林業(yè)大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位年份】:2009
【中圖分類】:I712.074

【引證文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 李巧蓮;;文學(xué)作品翻譯中人際意義的跨文化建構(gòu)[J];河北工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年03期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條

1 蔣中曉;人際意義視角下小說《飄》的人物刻畫[D];華中師范大學(xué);2011年

2 許顏哲;《飄》的語用分析[D];河北師范大學(xué);2011年



本文編號:2821330

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wxchuangz/2821330.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶120c5***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com