莎士比亞全集詩(shī)體中譯本出版
本文選題:莎士比亞 + 詩(shī)體譯詩(shī)�。� 參考:《上海戲劇》2014年04期
【摘要】:正為紀(jì)念莎士比亞誕辰450周年,上海譯文出版社于3月推出全新莎士比亞全集,這是華語(yǔ)地區(qū)第五套莎士比亞全集譯本,也是第一個(gè)用詩(shī)體翻譯的莎士比亞全集中文譯本。此前的四套版本均是散文體翻譯,而這次由方平主編、主譯的這個(gè)版本采用詩(shī)體翻譯,以詩(shī)體譯詩(shī)體,盡量使譯文在語(yǔ)氣、語(yǔ)言節(jié)奏感上更接近莎劇原貌。這套全新《莎士比亞全集》堪稱是對(duì)莎士比亞作品搜羅最
[Abstract]:In order to commemorate the 450th anniversary of Shakespeare's birth, Shanghai Translation Publishing House published a new complete works of Shakespeare in March. This is the fifth set of complete works of Shakespeare in the Chinese language region and the first Chinese translation of Shakespeare's complete works in poetic style. The previous four versions were all scattered style translations, but this time Fang Ping edited the main version of the translation with poetic style and poetic style, so as to make the translation more close to Shakespeare's original style in tone and language rhythm. This new set of Shakespeare's complete works is the best search for Shakespeare's works.
【分類號(hào)】:G236
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 孫法理;;依然遺憾[J];出版廣角;1997年01期
2 方平;;新的認(rèn)識(shí)和追求——談《新莎士比亞全集》的翻譯思想[J];出版廣角;2001年05期
3 易水寒;;梁實(shí)秋與《莎士比亞全集》[J];出版史料;2010年01期
4 ;名人言“書”[J];圖書館學(xué)刊;1986年02期
5 李偉民;莎士比亞文化世界——評(píng)《簡(jiǎn)明莎士比亞辭典》[J];中國(guó)圖書評(píng)論;1991年06期
6 梁榮超;;音樂與莎士比亞(三)[J];中國(guó)電子商情(視聽博覽);1998年08期
7 邢世嘉;;不倒的精神大廈:巴黎莎士比亞書店的傳奇與啟示[J];思想工作;2008年02期
8 歐陽(yáng)靜茹;;電影界的莎士比亞——黑澤明[J];家庭影院技術(shù);2010年05期
9 梁榮超;;音樂與莎士比亞(四)[J];中國(guó)電子商情(視聽博覽);1998年09期
10 盧昆;;莎士比亞和《哈姆萊特》[J];編輯之友;1982年02期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 程朝翔;;莎士比亞與戰(zhàn)爭(zhēng)[A];北京論壇(2004)文明的和諧與共同繁榮:“多元文學(xué)文化的對(duì)話與共生”外國(guó)文學(xué)分論壇論文或摘要集[C];2004年
2 裘行潔;;斯特拉特福的啟示[A];中國(guó)文物學(xué)會(huì)傳統(tǒng)建筑園林委員會(huì)第十三屆學(xué)術(shù)研討會(huì)會(huì)議文件(二)[C];2000年
3 臧天嬰;;莎士比亞對(duì)傳統(tǒng)的繼承和創(chuàng)新[A];外國(guó)文學(xué)論集——世紀(jì)末的探索與思考[C];1997年
4 陳少輝;;莎士比亞與司馬遷死亡觀比較[A];外國(guó)文學(xué)論集——世紀(jì)末的探索與思考[C];1997年
5 趙連元;;審美與生活[A];北京周末社區(qū)大講堂集粹(第一輯)[C];2007年
6 張中良;;編稿馬虎不得[A];論稿件的審讀和加工——中國(guó)編輯學(xué)會(huì)第四屆年會(huì)論文選[C];1998年
7 陳志宏;;美國(guó)硅谷的創(chuàng)新機(jī)制[A];跨世紀(jì)的中國(guó)企業(yè)改革和發(fā)展理論與實(shí)踐研討會(huì)論文集[C];1999年
8 �!ち_布萊斯;沈大力;陳明遠(yuǎn);;《棠棣之花》法譯本序言[A];郭沫若史學(xué)研究學(xué)術(shù)討論會(huì)論文集[C];1992年
9 朱自清;;詩(shī)與公眾世界[A];詩(shī)歌與社會(huì)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
10 趙凱;;元明清悲劇審美三題[A];安徽文學(xué)論文集(第2集)[C];2004年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 孟保青;意在出新的《新莎士比亞全集》[N];文匯報(bào);2000年
2 易沉;莎士比亞詩(shī)作的出版歷程[N];中華讀書報(bào);2002年
3 蘭守亭;被通俗化的莎士比亞[N];中華讀書報(bào);2004年
4 ;莎翁真是用密碼寫作的“亂黨”?[N];新華每日電訊;2005年
5 楊程波;莎翁故鄉(xiāng)旅游開發(fā)給我們的啟示[N];中國(guó)旅游報(bào);2007年
6 通訊員 楊英姿邋記者 余傳詩(shī);《讀莎士比亞》:王元化88歲生日收到最可心的禮物[N];中華讀書報(bào);2007年
7 彭鏡禧;戲曲與莎士比亞之間的約與束[N];中國(guó)文化報(bào);2010年
8 子雨;說不盡的莎士比亞[N];中華讀書報(bào);2008年
9 晏和淘;莎士比亞與管理藝術(shù)[N];山西經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào);2002年
10 諶 力;超越莎士比亞并不難[N];網(wǎng)絡(luò)世界;2004年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 辛雅敏;20世紀(jì)莎士比亞批評(píng)研究[D];吉林大學(xué);2013年
2 宋海萍;文化性與生物性的對(duì)抗:生物—文化批評(píng)視角下的莎士比亞古希臘羅馬劇[D];西南大學(xué);2013年
3 徐畔;拓?fù)湫睦韺W(xué)認(rèn)知空間下的莎士比亞十四行研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2013年
4 范若恩;麻木的群氓文學(xué)流變視野中的《裘力斯·凱撒》群氓場(chǎng)景反思[D];復(fù)旦大學(xué);2012年
5 劉繼華;歡樂中的深刻:莎士比亞喜劇《愛的徒勞》、《仲夏夜之夢(mèng)》、《第十二夜》研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年
6 陳茂慶;戲劇中的夢(mèng)幻[D];華東師范大學(xué);2006年
7 高蓮芳;莎士比亞四大悲劇與《圣經(jīng)》的互文性研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2013年
8 王玉潔;莎士比亞:原初女性主義者還是厭女主義者?[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
9 李新亞;闡釋愛情故事內(nèi)涵的語(yǔ)言巨匠:莎士比亞《愛的徒勞》、《仲夏夜之夢(mèng)》、《羅密歐與朱麗葉》研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年
10 張?chǎng)?濟(jì)慈追尋經(jīng)典化之路與浪漫主義后世書寫傳統(tǒng)[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 劉建輝;莎士比亞《暴風(fēng)雨》隱喻探析[D];蘇州大學(xué);2010年
2 夏小鵬;莎士比亞翻譯的文體學(xué)探索[D];天津師范大學(xué);2003年
3 曾小玲;奧瑟羅的他性在原劇和帕克電影中的再現(xiàn)[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2004年
4 宋艷;莎士比亞喜劇中的女性地位[D];安徽大學(xué);2005年
5 徐劍瑩;莎士比亞喜劇中的愛情故事[D];安徽大學(xué);2006年
6 張霞;莎士比亞十四行詩(shī)的戲劇性特征[D];華中師范大學(xué);2004年
7 婁立國(guó);論莎士比亞十四行詩(shī)愛的主題[D];華東師范大學(xué);2006年
8 陳秋玲;莎士比亞戲劇中的超自然因素[D];西南大學(xué);2008年
9 董莉;從莎士比亞十四行詩(shī)管窺其詩(shī)學(xué)思想[D];河北師范大學(xué);2006年
10 馬春麗;莎士比亞十四行詩(shī)中的多重復(fù)義[D];西南大學(xué);2007年
,本文編號(hào):2088392
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wxchuangz/2088392.html