論俄文小說《黑上之白》英文敘述“I go”的多重意蘊(yùn)
本文關(guān)鍵詞:論俄文小說《黑上之白》英文敘述“I go”的多重意蘊(yùn)
更多相關(guān)文章: 《黑上之白》 I go 行走 前進(jìn) 言說
【摘要】:西班牙裔俄籍作家伽列戈的《黑上之白》是一篇用俄文寫就的小說。作者以英語敘述"I go"作為小說的章標(biāo)題。"I go"既是對英語文法形式的偏離,又是對俄語寫作的有意觸犯,由此產(chǎn)生"我行走"、"我前進(jìn)"以及"我言說"等復(fù)雜意蘊(yùn),亦帶給讀者一種陌生化的藝術(shù)體驗(yàn)。
【作者單位】: 廣東外語外貿(mào)大學(xué);肇慶學(xué)院;
【基金】:教育部人文社會(huì)科學(xué)研究青年基金項(xiàng)目“當(dāng)代俄羅斯文學(xué)中的蘇聯(lián)記憶”(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào)12YJC752002) 中國博士后基金“新俄羅斯小說中的蘇聯(lián)記憶研究”(2014M550431) 廣東省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃青年項(xiàng)目“蘇聯(lián)記憶與文化認(rèn)同”(GD11YWW01) 廣東省高校優(yōu)秀青年創(chuàng)新人才培養(yǎng)計(jì)劃項(xiàng)目“當(dāng)代俄羅斯小說中的‘蘇聯(lián)’敘事研究”(wym11123)的階段性成果
【分類號(hào)】:I512.074
【正文快照】: On the Multiple Meanings of the English phrase“I go”in the Russian Novel White on Black西班牙裔俄籍作家魯本·大衛(wèi)·岡薩雷斯·伽列戈(РубенДавидГонсалесГальего)的長篇小說《黑上之白》(Белоеначерном)于2003年榮膺第12屆
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 高路,高遠(yuǎn);“黃花”=“yellow flowers”?——從一例中詩英譯看將互文性理論引入翻譯研究的必要性[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2003年04期
2 王志堅(jiān);;詩歌隱喻類型及其功能[J];安陽師范學(xué)院學(xué)報(bào);2008年06期
3 高樹博;;先文本的在場與缺場——論電影《將愛情進(jìn)行到底》敘述的合法性[J];北京電影學(xué)院學(xué)報(bào);2011年06期
4 劉自匪;語言形象的生成與實(shí)現(xiàn)[J];北方論叢;2002年03期
5 李德虎;;廣義論證的符號(hào)學(xué)解讀[J];畢節(jié)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年12期
6 李德虎;;《錦瑟》的符號(hào)學(xué)解讀[J];畢節(jié)學(xué)院學(xué)報(bào);2012年01期
7 馮佳;陳開卷;;現(xiàn)代詩歌語言中能指與所指的多向?qū)?yīng)關(guān)系初探[J];保山師專學(xué)報(bào);2006年04期
8 劉世文;;網(wǎng)絡(luò)語言的隱喻特征及構(gòu)詞方式研究[J];北方文學(xué)(下半月);2011年06期
9 郭菲;;設(shè)計(jì)語言中顯性語言成分的語義功能[J];包裝工程;2008年08期
10 張蕓;;關(guān)于《紅字》中刑臺(tái)的解讀[J];長城;2010年10期
,本文編號(hào):1159851
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wxchuangz/1159851.html