模仿:實(shí)現(xiàn)《提琴小鎮(zhèn)》中譯本審美表現(xiàn)的可行性策略
本文關(guān)鍵詞:模仿:實(shí)現(xiàn)《提琴小鎮(zhèn)》中譯本審美表現(xiàn)的可行性策略
更多相關(guān)文章: 小說漢譯 審美表現(xiàn) 模仿策略 人物形象
【摘要】:在本翻譯評(píng)注中,筆者節(jié)選凱特·道格拉斯·維珍的小說《提琴小鎮(zhèn)》前三章的部分翻譯實(shí)例,以翻譯美學(xué)中的模仿論為指導(dǎo),探討了翻譯中使用對(duì)應(yīng)式模仿和代償式模仿兩類模仿策略在譯文中再現(xiàn)與小說中的人物形象相關(guān)的審美要素的可能性。 對(duì)于文學(xué)作品的翻譯,特別是以青少年為目標(biāo)讀者的一類小說的翻譯,為了使譯文讀者能在閱讀之后收獲和原文讀者同樣的共鳴和啟示,譯文對(duì)于原文審美元素的保留和再現(xiàn)至關(guān)重要。因此,譯者在譯前需要定位文中的審美信息,留意翻譯中可能出現(xiàn)的審美表現(xiàn)難點(diǎn),然后可以通過使用對(duì)應(yīng)式模仿策略準(zhǔn)確地在譯文中再現(xiàn)原文在音韻、用詞和句式層面的美感,通過使用代償式模仿策略盡量多地傳達(dá)作者詩歌中的意象美以及發(fā)表議論中的表達(dá)美,最終可以達(dá)到在譯文中保留原文中真善美的人物形象的目的。在運(yùn)用上述模仿策略時(shí),可使用句式拆合、順序調(diào)整、詞類轉(zhuǎn)換、增譯、解釋、加注等具體的翻譯技巧,力求使譯文讀者獲得與原文讀者相同的審美享受。 本次翻譯實(shí)踐還表明,針對(duì)不同類別的文本采用適當(dāng)?shù)哪7虏呗允强梢詫?shí)現(xiàn)翻譯審美表現(xiàn)的,但前提是譯者要對(duì)原文審美特質(zhì)有透徹的理解,同時(shí)具備扎實(shí)的中文語言素養(yǎng)。否則,很難使譯文發(fā)揮文學(xué)作品的美感功能。
【關(guān)鍵詞】:小說漢譯 審美表現(xiàn) 模仿策略 人物形象
【學(xué)位授予單位】:南京大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【目錄】:
- 致謝5-6
- 摘要6-7
- ABSTRACT7-8
- 目錄8-9
- 項(xiàng)目說明9-10
- 源語/譯語對(duì)照語篇10-36
- 翻譯評(píng)注 (模仿:實(shí)現(xiàn)《提琴小鎮(zhèn)》中譯本審美表現(xiàn)的可行性策略)36-52
- 一 引論36-38
- 二 翻譯中模仿策略的運(yùn)用38-50
- 2.1 文本審美元素與模仿策略38-40
- 2.1.1 文本審美元素分析38-39
- 2.1.2 模仿策略的選擇39-40
- 2.2 翻譯實(shí)例分析40-50
- 2.2.1 詩歌翻譯的審美表現(xiàn)策略:代償式模仿40-43
- 2.2.2 描寫翻譯的審美表現(xiàn)策略:對(duì)應(yīng)式模仿43-47
- 2.2.3 議論翻譯的審美表現(xiàn)策略:代償式模仿47-50
- 三 結(jié)論50-52
- 參考文獻(xiàn)52-53
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李杰;;陶瓷藝術(shù)中圖案的審美表現(xiàn)[J];陶瓷科學(xué)與藝術(shù);2007年01期
2 黃濤;;過程——審美表現(xiàn)語匯的拓展實(shí)踐[J];中國油畫;2008年04期
3 王青靈;;中國傳統(tǒng)人物畫單元式空間圖式與審美表現(xiàn)分析[J];美術(shù)大觀;2009年10期
4 張賢根;;論創(chuàng)意的審美表現(xiàn)與民族文化認(rèn)同——以民族時(shí)裝創(chuàng)意為例[J];服飾導(dǎo)刊;2012年01期
5 張曉麗;;西方文學(xué)中的死亡敘事及其審美表現(xiàn)[J];畢節(jié)學(xué)院學(xué)報(bào);2010年10期
6 何明;樂舞:竹在審美表現(xiàn)中的多重功用[J];民族藝術(shù)研究;1996年04期
7 許湘凝;論藝術(shù)細(xì)節(jié)的審美表現(xiàn)功能[J];蒲峪學(xué)刊;1995年02期
8 張恒;;評(píng)歷史劇《楚漢傳奇》在現(xiàn)代語境下的審美表現(xiàn)[J];浙江傳媒學(xué)院學(xué)報(bào);2014年03期
9 劉海鳳;游:從語詞到審美[J];南寧職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2000年02期
10 加曉昕;;論漢語比喻辭格的審美基礎(chǔ)和審美表現(xiàn)[J];中華文化論壇;2013年07期
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 吳瑛;模仿:實(shí)現(xiàn)《提琴小鎮(zhèn)》中譯本審美表現(xiàn)的可行性策略[D];南京大學(xué);2014年
2 韓涵;當(dāng)代家紡設(shè)計(jì)之消費(fèi)審美表現(xiàn)研究[D];山東大學(xué);2007年
3 楊治忠;中國傳統(tǒng)寫意繪畫中“枯筆”技法及審美表現(xiàn)的研究[D];吉林藝術(shù)學(xué)院;2013年
,本文編號(hào):932944
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/932944.html