天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

默認(rèn)值圖式視域下的《聊齋志異》英譯研究

發(fā)布時間:2017-09-04 18:05

  本文關(guān)鍵詞:默認(rèn)值圖式視域下的《聊齋志異》英譯研究


  更多相關(guān)文章: 默認(rèn)值圖式 漢語古典文學(xué) 漢英翻譯 填充原則


【摘要】:“圖式”這一概念首先是由德國哲學(xué)家康德(1781)提出的,它指人們在聽到或讀到某些信息時在腦海中產(chǎn)生的景象或聯(lián)想。圖式作為一個正式的術(shù)語最早是由瑞士心理學(xué)家皮亞杰,在1926年研究兒童的認(rèn)知發(fā)展時使用的,F(xiàn)代圖式理論則起源于心理學(xué)家巴特萊特,他指出:“圖式是對過去經(jīng)驗的反映或?qū)^去經(jīng)驗的積極組織”(Bartlett,1932:201)。20世紀(jì)70年代,美國人工智能專家魯梅哈特(1977)對圖式理論進(jìn)行了進(jìn)一步地研究和完善。根據(jù)圖式理論,每一個圖式都是由被稱作‘變量’或者‘槽孔’的不同部分組成!爱(dāng)讀者獲得信息,就等于受到了某種刺激,那么與其相關(guān)的圖式中的‘槽孔’將會被填充,那么這個圖式將被‘具體化’,從而形成對所獲得的信息的理解”(Howard,1987:31-32)。簡言之,這些槽孔值就是隱藏在語言符號之下的不言而喻的默認(rèn)值圖式。 翻譯并不是兩種文字符號上的形式和數(shù)量的對等。古典文學(xué)的翻譯更是如此。因此,需要譯者對原文中的默認(rèn)值圖式進(jìn)行有效地處理,顯化源語中隱藏的信息,從而實現(xiàn)理想的翻譯效果。作為古典文學(xué)的典范,《聊齋志異》行文簡練,,言簡意賅。文中主語和賓語省略,一詞多義,古今異義詞,通假字以及詞性活用的現(xiàn)象特別多。此外,還有大量的宗教詞匯,文學(xué)典故,神話和傳說,古代官職和紀(jì)年法,以及科舉考試術(shù)語。由于英漢兩種語言間的語言和文化的差異,因此含有大量默認(rèn)值圖式。以往的研究多集中在文化默認(rèn)值的探討,本文將從語言和文化兩方面將默認(rèn)值圖式大致分為四類:語法默認(rèn)值、語義默認(rèn)值、語氣默認(rèn)值和文化默認(rèn)值圖式。本文以梅爾的英譯本為例,試圖探討《聊齋志異》英譯本中默認(rèn)值的處理方式,總結(jié)翻譯過程中默認(rèn)值的英譯策略,并提出默認(rèn)值圖式的填充原則,以期對漢語古典文學(xué)的默認(rèn)值圖式英譯有所啟示。
【關(guān)鍵詞】:默認(rèn)值圖式 漢語古典文學(xué) 漢英翻譯 填充原則
【學(xué)位授予單位】:遼寧師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H315.9;I046
【目錄】:
  • 摘要5-6
  • Abstract6-10
  • Chapter 1 Introduction10-13
  • 1.1 Research Background10-11
  • 1.2 The Significance of the Study11
  • 1.3 Research Questions11-12
  • 1.4 Layout of the Thesis12-13
  • Chapter 2 Literature Review13-18
  • 2.1 A Brief Introduction to Schema Theory13-15
  • 2.1.1 The Definitions of Schema13-14
  • 2.1.2 The Classifications of the Schema14-15
  • 2.2 An Introduction to Default Value15-16
  • 2.3 An Introduction to Default Value Schema16-18
  • Chapter 3 The Default Value Schemata in Liao Zhai Zhi Yi18-29
  • 3.1 An Introduction to Liao Zhai Zhi Yi18
  • 3.2 The Levels of Default Value Schemata in Liao Zhai Zhi Yi18-29
  • 3.2.1 Default Value Schemata on the Grammatical Level19-21
  • 3.2.2 The Default value schemata on the Semantic Level21-25
  • 3.2.3 The Default Value Schemata on the Modal Level25
  • 3.2.4 The Default Value Schemata on the Cultural Level25-29
  • Chapter 4 An analysis of the English Translation of Default Value Schemata in Liao Zhai Zhi Yi and the Suggested Filling Principles....29-49
  • 4.1 An Introduction to the English Translation of Liao Zhai Zhi Yi29
  • 4.2 The English Translation of Default Value Schemata in Liao Zhai Zhi Yi29-42
  • 4.2.1 The English Translation of Default Value Schemata on the Grammatical Level30-32
  • 4.2.2 The English Translation of Default Value Schemata on the Semantic Level32-38
  • 4.2.3 The English Translation of Modal Default Value Schemata38-39
  • 4.2.4 The English Translation of Default Value Schemata on the Cultural level39-42
  • 4.3 The Filling Principles Suggested in This Thesis42-49
  • 4.3.1 The Filling Principle of Grammatical Default Value Schemata Based on Cognitive Reference Point43-45
  • 4.3.2 The Contextual Filling Principle of Semantic Default Value Schemata45-46
  • 4.3.3 The Filling Principle of Modal Default Value Schemata46
  • 4.3.4 The Pragmatic Filling Principle of Cultural Default Value Schemata Chapter5 Conclusions46-49
  • Chapter 5 Conclusions49-51
  • 5.1 Major Findings49-50
  • 5.2 Limitations and Suggestions for Further Study50-51
  • References51-54
  • Acknowledgements54-55

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 鄒幸居;;框架空位默認(rèn)值與毛澤東詩詞的隱譯和顯譯[J];通化師范學(xué)院學(xué)報;2014年07期

2 王筱;;《聊齋志異》默認(rèn)值圖式英譯探析[J];鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2013年05期

3 鄒幸居;;漢語古詩“空白”的認(rèn)知解讀及翻譯[J];重慶第二師范學(xué)院學(xué)報;2013年04期

4 裴文娟;;從框架理論分析電影《刮痧》中的文化沖突[J];科技信息;2009年18期

5 鄭浩;;淺議概念整合對《紅樓夢》文學(xué)翻譯的影響[J];作家;2009年02期

6 ;[J];;年期

7 ;[J];;年期

8 ;[J];;年期

9 ;[J];;年期

10 ;[J];;年期

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前4條

1 雷泓霈;對《甄[傳》價值觀的默認(rèn)值得警惕[N];太原日報;2013年

2 浙江 3dNOW;“默認(rèn)值”不可靠[N];電腦報;2003年

3 劉福旺;讓文本動起來[N];中國電腦教育報;2002年

4 ;自己動手修鍵盤[N];人民政協(xié)報;2001年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 劉瑩;《史記》英譯過程中默認(rèn)值的顯化研究[D];遼寧師范大學(xué);2013年



本文編號:793018

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/793018.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶35be3***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com