模糊語言視角下的宋詞意境翻譯研究——以許淵沖英譯《臨江仙·夢后樓臺高鎖》為例
發(fā)布時間:2021-08-14 23:23
宋詞作為中華文化的瑰寶,體現(xiàn)了中國人的審美情趣和審美文化。隨著文化"走出去"國家戰(zhàn)略的推進(jìn),向全世界推廣中華文化,宋詞是必不可少的部分。如何應(yīng)用模糊語言翻譯好宋詞,把宋詞這筆珍貴的文學(xué)財富展現(xiàn)給全世界,是語言工作者應(yīng)當(dāng)重點研究的課題。
【文章來源】:哈爾濱學(xué)院學(xué)報. 2020,41(05)
【文章頁數(shù)】:4 頁
【文章目錄】:
一、模糊語言及其在文學(xué)作品中的表現(xiàn)
二、宋詞與模糊語言
三、許淵沖筆下的“模糊意境美”——以《臨江仙·夢后樓臺高鎖》為例
四、結(jié)語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]模糊語言與翻譯[J]. 余富斌. 外語與外語教學(xué). 2000(10)
本文編號:3343370
【文章來源】:哈爾濱學(xué)院學(xué)報. 2020,41(05)
【文章頁數(shù)】:4 頁
【文章目錄】:
一、模糊語言及其在文學(xué)作品中的表現(xiàn)
二、宋詞與模糊語言
三、許淵沖筆下的“模糊意境美”——以《臨江仙·夢后樓臺高鎖》為例
四、結(jié)語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]模糊語言與翻譯[J]. 余富斌. 外語與外語教學(xué). 2000(10)
本文編號:3343370
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/3343370.html
教材專著