黑精靈與鵝仙姑
發(fā)布時(shí)間:2018-05-31 20:51
本文選題:一發(fā)不可收 + 令人。 參考:《環(huán)境經(jīng)濟(jì)》2016年Z1期
【摘要】:正六年前的一個(gè)清晨,我到圓明園看天鵝覓食游玩。婀娜的天鵝在水中無(wú)拘無(wú)束地游蕩,那清麗的歌聲,曼妙的舞姿,令人心醉。雖然,我知道自己已唐突闖入了天鵝們幸福自由的天堂,但還是忍不住與天鵝們一起跳舞、吟唱。大為寬懷的天鵝好像原諒了我的冒昧,鵝一言,我一語(yǔ),有趣地"交流"了起來(lái)。從此,我便一發(fā)不可收拾地愛(ài)上了這些可愛(ài)的黑精靈。
[Abstract]:One morning six years ago, I went to Old Summer Palace to watch swans foraging. The graceful swan wandered freely in the water, its beautiful song and graceful dance, intoxicating. Although I knew I had burst into the happy and free heaven of swans, I could not help dancing and singing with them. The swan seemed to forgive me for being bold. The goose said something, and I exchanged it amusing. From then on, I fell in love with these lovely black elves.
【分類號(hào)】:J42
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 Amélie Casgrain et Marine Corniou;宋碧s,
本文編號(hào):1961238
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/sheyingyishulunwen/1961238.html
最近更新
教材專著