儀式音樂文本的互文性與符號學闡釋
本文關(guān)鍵詞:儀式音樂文本的互文性與符號學闡釋
更多相關(guān)文章: 儀式 音樂 文本 文性 符號學 闡釋
【摘要】:正"互文性"①(又稱"文本間性")與符號學研究是西方結(jié)構(gòu)主義與后結(jié)構(gòu)主義思潮中產(chǎn)生的文藝學理論,國際上近年來已將其廣泛運用于包括音樂在內(nèi)的文化研究中。如美國天普大學學者M ichaelL.Klein著《西方藝術(shù)音樂的互文性》(Intertextuality in Western Art Music),作者運用巴赫金、朱麗婭·克里斯蒂娃、羅蘭·巴特、哈羅德·布魯姆等學者的"互
【作者單位】: 北京信息職業(yè)技術(shù)學院;
【關(guān)鍵詞】:
【基金】:上海音樂學院中國儀式音樂研究中心課題“多元一體、互融互滲的民間儀式音樂”(批號11A101)階段性成果
【分類號】:J607
【正文快照】: “互文性”①(又稱“文本間性”)與符號學研究是西方結(jié)構(gòu)主義與后結(jié)構(gòu)主義思潮中產(chǎn)生的文藝學理論,國際上近年來已將其廣泛運用于包括音樂在內(nèi)的文化研究中。如美國天普大學學者M ichaelL.Klein著《西方藝術(shù)音樂的互文性》(Intertextuality in W estern ArM usic),作者運用巴
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 黃念然;當代西方文論中的互文性理論[J];外國文學研究;1999年01期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 賀鴻莉;;譯者主體性的互文性詮釋[J];安徽教育學院學報;2007年02期
2 徐萌;;互文性理論在大學英語閱讀教學中的研究[J];時代教育(教育教學版);2009年10期
3 陳楓艷;;生存還是毀滅——試從女性主義角度比較白先勇《謫仙記》與福克納《紀念愛米麗的一朵玫瑰花》[J];江蘇技術(shù)師范學院學報;2005年05期
4 周政權(quán);;從互文視角看譯者的主體性介入[J];常州工學院學報(社科版);2008年03期
5 羅婷;克里斯特瓦的符號學理論探析[J];當代外國文學;2002年02期
6 宋濤;朱潔;;重塑經(jīng)典——評后現(xiàn)代小說《時時刻刻》的互文性[J];電影文學;2008年01期
7 邱菊;;《紫顏色》:電影對小說的互文性改編[J];電影文學;2011年14期
8 吳菁;后現(xiàn)代主義與女性主義的成功融合——讀《男性牢房》有感[J];俄羅斯文藝;2003年06期
9 段洋洋;朱鄢然;;多模態(tài)文本中的互文性探析——以2010年廣州亞運會會徽為例[J];阜陽師范學院學報(社會科學版);2011年01期
10 何晶;;我國媒介文本對“中產(chǎn)階層”的形象建構(gòu)過程分析——一種“互文性”分析的視角[J];國際新聞界;2008年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 于海巖;;解析英漢翻譯中源語、目的語的意義聯(lián)想——從互文性角度看翻譯的應對策略[A];福建省外文學會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學研討會論文集[C];2007年
2 胡兆云;;互文性理論與文學翻譯的互文還原原則[A];福建省外國語文學會2008年年會論文集[C];2008年
3 萬麗媛;;從引用看語篇的互文性[A];江西省語言學會2007年年會論文集[C];2007年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 劉桂蘭;論重譯的世俗化取向[D];上海外國語大學;2011年
2 竇衛(wèi)霖;中美官方話語的比較研究[D];上海外國語大學;2011年
3 吳迪龍;互文性視角下的中國古典詩歌英譯研究[D];上海外國語大學;2010年
4 翟乃海;哈羅德·布魯姆詩學研究[D];山東師范大學;2012年
5 趙淳;話語實踐與文化立場[D];四川大學;2006年
6 王正;翻譯中的合作模式研究[D];上海外國語大學;2005年
7 姜萌萌;幻象與現(xiàn)實·真實與虛假[D];上海戲劇學院;2006年
8 楊抒;電影中的電影:元電影研究[D];中國藝術(shù)研究院;2007年
9 董育寧;新聞評論語篇的語言研究[D];復旦大學;2007年
10 萬書輝;文化文本的互文性書寫:齊澤克對拉康理論的解釋[D];四川大學;2007年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 喻紅華;廣告翻譯中的互文性研究[D];長沙理工大學;2010年
2 趙永梅;英語新聞標題的互文研究[D];西安工業(yè)大學;2011年
3 楊鳳娟;《時時刻刻》與《達洛衛(wèi)夫人》之互文性研究[D];山東師范大學;2011年
4 張春雨;互文視角下李清照詞英譯研究[D];山東師范大學;2011年
5 高翔;公益廣告中的互文性分析[D];吉林大學;2011年
6 陳娟莉;西方影響與張抗抗的小說創(chuàng)作[D];湖南師范大學;2011年
7 譚海瓊;互文視角下的新聞標題翻譯[D];中南大學;2011年
8 劉娜;從互文性視角看電影片名的翻譯[D];湖南農(nóng)業(yè)大學;2011年
9 黃紅;廣告研究—互文性視角[D];江西師范大學;2011年
10 姚麗梅;[D];西安外國語大學;2011年
,本文編號:720375
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/mzqiyue/720375.html