新疆回族歌曲中借詞文化研究
發(fā)布時間:2017-07-29 14:01
本文關鍵詞:新疆回族歌曲中借詞文化研究
【摘要】:近年來,隨著我國經(jīng)濟的迅速發(fā)展和全球化效應的日益加劇,語言接觸現(xiàn)象在當今語言社會俯拾皆是。借詞作為語言接觸的最基本的一種現(xiàn)象,頻頻出現(xiàn)在人類社會日常交際中。在新疆這片廣袤的土地上,由于民族的多元化,語言接觸現(xiàn)象在這里更是屢見不鮮;刈,作為新疆的主體民族之一,是由中外各種民族逐步融合而形成的一個信仰伊斯蘭教的民族,在全國范圍內(nèi)分布十分廣泛;刈鍥]有自己的語言而使用漢語,這是個不爭的事實,但是,聰慧的回族人民并沒有采用完全的拿來主義,而是保留了一些先民所使用的阿拉伯語及波斯語鑲嵌在漢語系統(tǒng)中和經(jīng)過回族伊斯蘭化的漢語變體一起形成了獨特的回族漢語,用以民族內(nèi)部的語言交流。在回族學的研究中,對回族的歷史,宗教,文化的研究比較熱門,而關于回族語言的研究較少。在對于回族語言的研究中,回族借詞,也被稱為回族漢語特殊詞的研究吸引了研究者的注意。在回族語言借詞的研究領域中,語言學家們主要從回族語言這個特殊語言的形成過程,也就是從語言接觸角度探析回族語言從多語到雙語再到語言轉(zhuǎn)用這三個階段轉(zhuǎn)變過程。有些學者從文化方面對回族語言借詞進行了系統(tǒng)研究,分別從回族語言的親屬語言,禁忌語言等方面闡述了回族語言與回民族文化的關系。對回族語言借詞的語言學研究相對來說較為薄弱,部分研究僅限于對回族語言特殊詞匯的簡單羅列而并沒有加以分析。楊占武,吳生信等學者在這方面的研究具有一定的理論價值,他們對回族語言特殊詞匯從很多方面進行了理論分析。但是對于回族語言的研究多局限于寧夏回族自治區(qū)等回族聚居地,對于回族語言在新疆的相關的研究很少涉及。音樂是一根編織在我們生活中的五彩絲線,它記錄著過去,反映出現(xiàn)在,預示著未來。音樂勾勒出社會面貌的圖畫。無論它用于什么用途,它絕對是我們生活中不可或缺的完美藝術,回族音樂也不例外。 為了回答本文的三個研究問題,1,新疆回族歌詞中借詞有哪些來源?2,這些借詞又有什么特色?3,文化背景對這些借詞的特性是如何產(chǎn)生影響?本文以Thomason and Kaufman提出的語言接觸引起語言變化為理論基礎,運用文化語言學中的文化參照法對收集的語料進行定量研究并輔以定性分析。在正文部分,作者首先對新疆回族音樂具代表性人物蘇爾東的五張音樂專輯以及兩本回族本土音樂書籍以為語料庫經(jīng)行語料采集300首,其中120首為有效數(shù)據(jù)。在對這些收集的語料中的借詞現(xiàn)象進行分析研究中發(fā)現(xiàn),借詞來源有阿拉伯語和波斯語,新疆土話,維吾爾族語,以及英語。作者進一步對這些借詞的多樣性,本土化,回族經(jīng)名的頻繁出現(xiàn),連續(xù)性等特性做出了闡述。接下來作者運用文化語言學中的文化參照法對歌詞中借詞展現(xiàn)出的特性與文化因素之間的關系從四個方面進行了闡述,回族及其語言的歷史,新疆民族分布模式,宗教信仰,以及民族認同感。 當前對于回族歌曲中的借詞研究是回族借詞研究領域的一個嶄新嘗試。對于借詞的不同來源及其特性和在文化背景影響下展現(xiàn)出的特性的觀察研究,可以加深人們對回族語言的了解。文化背景下借詞的特性研究對將來回族語言中借詞的頑強生命力的及其背后原因及相關研究有一定的借鑒作用。
【關鍵詞】:回族歌曲 借詞 語言接觸 文化語言學
【學位授予單位】:新疆大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2011
【分類號】:J607;H136
【目錄】:
- 摘要3-5
- Abstract5-9
- Chapter One Introduction9-13
- 1.1 Background of the present study9-11
- 1.2 The objectives of the research11
- 1.3 The significance of the study11-12
- 1.4 The layout of the thesis12-13
- Chapter Two Literature Review13-19
- 2.1. Terminology Clarification13-16
- 2.1.1. Language contact13-14
- 2.1.2 Loan words14-15
- 2.1.3 Loan words and code-switching15-16
- 2.2 Previous studies on loan words in Hui language16-19
- Chapter Three Theoretical Framework19-24
- 3.1 The contact-induced language change theory19-20
- 3.2 Cultural reference method20-24
- Chapter Four Research Design24-28
- 4.1 Research questions24
- 4.2 Data collection24-26
- 4.3 Research methodology26-28
- Chapter Five Results and discussion28-44
- 5.1 The origins of loanwords in lyrics28-34
- 5.1.1 Arabic and Persian29-31
- 5.1.2 Local Han dialect31-32
- 5.1.3 Uyghur language32-33
- 5.1.4 English33-34
- 5.2 Typical Features of loanwords in lyrics of Hui music in Xinjiang34-37
- 5.2.1 Diversity34
- 5.2.2 Localization34-35
- 5.2.3 The high frequency of the Islamic names35-37
- 5.2.4 Consistency37
- 5.3 The influencing cultural factors37-43
- 5.3.1. The history of Hui and their language37-39
- 5.3.2 The distributional pattern of the Hui in Xinjiang39-40
- 5.3.3 The Islamic religious belief of Hui40-42
- 5.3.4 The national identity of Hui people42-43
- 5.4. Summary43-44
- Chapter Six Conclusion44-46
- 6.1. Findings44-45
- 6.2 Limitations and suggestions45-46
- Bibliography46-50
- Appendix50-53
- 發(fā)表論文清單53-54
- Acknowledgements54
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 李生信;回族語言中的民俗文化[J];固原師專學報;2001年02期
2 李生信;回族親屬稱謂的文化意義[J];固原師專學報;2002年04期
3 李生信;回族話中借詞的特殊性[J];固原師專學報;2003年05期
4 李生信;從語言接觸理論看回族母語的演變[J];寧夏社會科學;2004年03期
5 馬紅艷;回族語言及其反映的民族認同心理[J];青海民族學院學報;2001年04期
6 申小龍;;歷史性的反撥:中國文化語言學[J];學習與探索;1987年03期
,本文編號:589467
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/musictheory/589467.html