蘇童小說電影改編的主題變化研究
本文關(guān)鍵詞:蘇童小說電影改編的主題變化研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:小說的電影改編,是當(dāng)代社會文化傳播的一種重要現(xiàn)象。隨著現(xiàn)代科技的進(jìn)步和經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)的變化,電影所代表的視覺文化已然成為了現(xiàn)時期的主導(dǎo)型文化,而相對高雅的純文學(xué),卻漸漸受到冷落。近年來,導(dǎo)演們跳出狹義的電影圈,開始向文學(xué)吸取養(yǎng)分,而文學(xué)作品也隨著電影改編后的熱播,重新受到人們的關(guān)注,這一現(xiàn)象值得引起研究者的注意。本文通過對當(dāng)代作家蘇童的小說改編現(xiàn)象進(jìn)行分析,從電影和小說兩種敘事方式的不同作為切入點,來解讀由此造成的主題變化,通過對比為蘇童的小說提供新的闡釋,進(jìn)而解讀整個文學(xué)作品在電影改編過程中所產(chǎn)生的得失、利弊。本文結(jié)合已有的研究成果,將研究的重點放在電影改編所造成的主題變化上。通過對主題變化途徑,主題變化的主要傾向及主題變化的思想內(nèi)涵三個方面,以敘事方式的對比,文本細(xì)讀,及相關(guān)的女性主義、新歷史主義和存在主義等視角,來對蘇童小說的電影改編主題變化進(jìn)行研究,通過以電影為參照物這樣的研究方式,為蘇童小說的解讀提供一種新的視點,打破傳統(tǒng)的比較研究時小說與小說進(jìn)行對比的參照關(guān)系,擴大對比視角,以期發(fā)現(xiàn)文學(xué)作品中一些更深層的內(nèi)涵,為當(dāng)代文學(xué)和電影的互動關(guān)系提供一些參考。
【關(guān)鍵詞】:蘇童 小說 電影改編 主題
【學(xué)位授予單位】:四川外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:I207.42;J905
【目錄】:
- 摘要4-5
- Abstract5-6
- 致謝6-7
- 目錄7-8
- 導(dǎo)論8-14
- 一 研究現(xiàn)狀8-11
- 二 選題緣起、意義及相關(guān)概念闡釋11-13
- 三 論文結(jié)構(gòu)13-14
- 第一章 蘇童小說電影改編的主題變化途徑14-30
- 一 情節(jié)的增刪16-20
- 二 敘事方式差異20-26
- 1.鏡頭語言與文字語言21-23
- 2.音效的運用23-26
- 三 導(dǎo)演與演員的再創(chuàng)作26-30
- 第二章 蘇童小說電影改編的主題變化趨向30-41
- 一 從消極悲觀到積極樂觀30-34
- 二 從關(guān)注個人到關(guān)注生存語境34-38
- 三 從深刻晦澀到相對通俗38-41
- 第三章 蘇童小說電影改編主題變化的思想內(nèi)涵41-55
- 一 關(guān)于人生命運41-47
- 二 關(guān)于人性本真47-50
- 三 關(guān)于男女兩性50-55
- 結(jié)論55-61
- 一 電影改編對小說審美價值的影響56-57
- 二 電影改編為小說提供的可能性57-61
- 注釋61-64
- 參考文獻(xiàn)64
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 莫小青;繼承與顛覆——談莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》的電影改編[J];世界電影;2003年04期
2 張世君;《羅密歐與朱麗葉》與電影改編的關(guān)鍵元素[J];當(dāng)代電影;2004年03期
3 程勇;;試析《阿Q正傳》電影改編的成敗[J];寧波職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2005年06期
4 姚凌燕;經(jīng)典文本的現(xiàn)代演繹——論莎劇《哈姆雷特》的電影改編[J];藝術(shù)百家;2005年01期
5 陳墨;缺少那一聲茨威格式的嘆息——談《一個陌生女人的來信》的電影改編[J];當(dāng)代電影;2005年03期
6 張兵;;電影市場化對電影改編的影響[J];電影文學(xué);2007年16期
7 李瑞;;從純小說到大銀幕:視聽本體的確立——談影片《在世界中心呼喊愛》的電影改編[J];電影文學(xué);2007年21期
8 程惠哲;;電影改編研究[J];文藝?yán)碚撆c批評;2007年03期
9 鄭雪來;;銀海遐思錄(之十)——也談《色·戒》的小說原作及電影改編[J];電影評介;2008年17期
10 李青霜;;李安《色·戒》:一種文學(xué)批評式的電影改編[J];電影文學(xué);2008年03期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 崔辰;;從文本到銀幕的戲劇張力——談戲劇《懷疑》的電影改編[A];當(dāng)代美國戲劇研究——第14屆全國美國戲劇研討會論文集[C];2009年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 實習(xí)生 彭致 編譯;美電影改編擴大圖畫小說市場[N];中國新聞出版報;2007年
2 姬政鵬;電影改編正流行[N];中國電影報;2014年
3 朱建新;電影改編與文學(xué)批評[N];文藝報;2009年
4 張瓊;進(jìn)化的隱喻與困惑:文學(xué)與電影改編[N];文藝報;2009年
5 特約撰稿 謝軼群 云南藝術(shù)學(xué)院教師;電影改編 成也文學(xué)敗也文學(xué)[N];民主與法制時報;2012年
6 里昂;純文學(xué)將成為電影改編的“救星”嗎?[N];文學(xué)報;2012年
7 丁亞平;經(jīng)典的還原:電影改編的經(jīng)驗與貧乏[N];光明日報;2007年
8 本報記者 李曉晨;電影改編小說能否“一滴水見太陽”[N];文藝報;2014年
9 本報記者 李金玲;“光線”照射“仙海” 影視游戲一體化盛行[N];中國企業(yè)報;2014年
10 佟吉清;《致青春》:除了愛情還有別的[N];中國婦女報;2013年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 朱建新;作為一種文學(xué)批評的電影改編[D];上海外國語大學(xué);2006年
2 龔金平;作為歷史與實踐的中國當(dāng)代電影改編[D];復(fù)旦大學(xué);2006年
3 李青霜;賽珍珠中國題材小說的電影改編研究[D];蘇州大學(xué);2010年
4 趙慶超;中國新時期文學(xué)作品的電影改編研究[D];山東師范大學(xué);2010年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 黃麗娟;論中國當(dāng)代文學(xué)的電影改編[D];蘇州大學(xué);2009年
2 毛攀云;中國電影改編理論研究[D];吉首大學(xué);2010年
3 黃亞音;作為翻譯的電影改編[D];四川外語學(xué)院;2011年
4 曹勇;90年代中國電影改編論[D];陜西師范大學(xué);2006年
5 姚凌燕;論新時期以來電影改編觀念的嬗變[D];南京師范大學(xué);2005年
6 唐及超;電影改編中的敘事轉(zhuǎn)換[D];鄭州大學(xué);2011年
7 張薇;互文性視野下文學(xué)作品的電影改編[D];華中科技大學(xué);2010年
8 章恬;作為文學(xué)批評的電影改編[D];復(fù)旦大學(xué);2012年
9 周笛;論新聞事件的電影改編[D];中國藝術(shù)研究院;2012年
10 朱鑫雅;1980年代中國電影改編探析[D];南京藝術(shù)學(xué)院;2013年
本文關(guān)鍵詞:蘇童小說電影改編的主題變化研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號:325607
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyuyanwenxuelunwen/325607.html