天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 中國文學(xué)論文 >

中國文學(xué)英譯的合作_協(xié)商與文化傳_省略__漢英翻譯家葛浩文與林麗君訪談錄_李文靜

發(fā)布時(shí)間:2016-12-27 13:42

  本文關(guān)鍵詞:中國文學(xué)英譯的合作、協(xié)商與文化傳播——漢英翻譯家葛浩文與林麗君訪談錄,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


導(dǎo)讀: 學(xué)人訪談NO.12012中國文學(xué)英譯的合作、協(xié)商與文化傳播——漢英翻譯家葛浩文與林麗君訪談錄李文靜香港嶺南大學(xué)在中國文化“走出去”的戰(zhàn)略中,如何為中國文學(xué)走出國門提供優(yōu)質(zhì)的翻譯成為最根本的問題,也是文學(xué)創(chuàng)作、出版和翻譯各界所共同關(guān)注的話題。

-----------------------------start-----------------------------

中國文學(xué)英譯的合作_協(xié)商與文化傳_省略__漢英翻譯家葛浩文與林麗君訪談錄_李文靜

學(xué)人訪談

NO.1 2012

中國文學(xué)英譯的合作、協(xié)商與文化傳播

——漢英翻譯家葛浩文與林麗君訪談錄

李文靜 香港嶺南大學(xué)

在中國文化“走出去”的戰(zhàn)略中,如何為中國文學(xué)走出國門提供優(yōu)質(zhì)的翻譯成為最根本的問題,也是文學(xué)創(chuàng)作、出版和翻譯各界所共同關(guān)注的話題。葛浩文(Howard Goldblatt)教授自20世紀(jì)80年代初投身中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的英譯工作,30多年來,他翻譯了蕭紅、白先勇、李昂、賈平凹、李銳、蘇童、王朔、莫言、虹影、阿來、朱天文等20多位作家的40多部作品,是目前英語世界最具影響力的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)翻譯家之一。葛浩文的多部譯作,包括部分獲獎(jiǎng)作品,是與林麗君(Sylvia Li-chun Lin)教授合作完成的。林教授主要從事現(xiàn)當(dāng)代中國文學(xué)文化研究,也翻譯了大量臺(tái)灣文學(xué)作品。近日,葛浩文教授與林麗君教授一同訪問香港嶺南大學(xué)翻譯系,在此期間,筆者應(yīng)《中國翻譯》之約采訪了這對中西合璧的翻譯“夢之隊(duì)”。在訪談中,兩位譯者結(jié)合實(shí)例,講述了他們在中國文學(xué)的翻譯出版過程中的真實(shí)經(jīng)歷,分享了對中國文學(xué)和文化傳播的體會(huì)和看法,希望能為有志將中國的文學(xué)文化介紹給國外讀者的翻譯學(xué)者和實(shí)踐者們有所啟迪。①

一、譯無止境

到一些新的東西 。常常有人問我如何才能做一個(gè)好的譯者,我的回答就是要不斷地練習(xí)。譯得越多,就做得越好。

是不是花更多的時(shí)葛教授的母語是英語,

間在學(xué)習(xí)漢語上呢?但聽說您平時(shí)喜歡看的是英語小說。

是一種消遣;更重要的是, 閱讀別人用英文創(chuàng)作的小說,看他們?nèi)绾吻苍~造句,我也能從中學(xué)習(xí)?磿臅r(shí)候我手邊總是放著紙筆,讀到什么有趣的東西就會(huì)馬上記下來。比如上一次看到“she had lank hair”,我從沒有用過lank這個(gè)詞,覺得很喜歡,就會(huì)去查一下,記下來,翻譯的時(shí)候說不定就會(huì)用到。坦白說,很多做翻譯的人英文書籍讀得不夠。母語是英語的譯者花很多時(shí)間讀漢語,這當(dāng)然很可取,但他們的英語水平卻停滯了,不能持續(xù)地增加英文表達(dá)能力。所以我總是對想做漢譯英的人說,要多讀些英語書籍。漢語要讀,但更要讀英語,這樣才會(huì)了解現(xiàn)在的美國和英國的日常語言是怎樣的。

有評(píng)論說您從事的中國文學(xué)英譯是孤獨(dú)的領(lǐng)域,您自己也曾說希望有更多的人一起做,現(xiàn)在還有這樣的想法嗎?

:葛教授和林教授的此次John 講座是作為一個(gè)翻譯團(tuán)隊(duì)進(jìn)行的,您二位各自也都翻Balcom),還有藍(lán)詩玲(Julia Lovell)等, 不過,大部譯了大量文學(xué)作品,你們更喜歡哪一種翻譯方式?分人只是翻譯了一部小說,隔好幾年才又有新的譯

:我們的合作分為兩種。作。我當(dāng)時(shí)說希望有更多人從事漢英翻譯,現(xiàn)在覺即便是我自己單獨(dú)署名的翻譯,每次也必定要請麗得已經(jīng)足夠了。如果太多的話,,就會(huì)搶我的工作了君先幫我看過之后,才會(huì)交給編輯。在認(rèn)識(shí)她以前,(一笑)。我會(huì)找一些母語是漢語的人幫我看譯文,以確保不對于母語不是英您說的兩位都是漢學(xué)家,

語的中國人從事文學(xué)漢英翻譯的工作您怎樣看?會(huì)有所失誤。我也曾嘗試讓自己的研究生幫忙看譯

漢譯英那文,但這些研究生都太客氣了,不敢指出老師的錯(cuò)

一組,除了一兩個(gè)中國人之外,全都是來自美國、澳誤。現(xiàn)在的方式很好,她幫我修訂錯(cuò)漏或者提出建

洲、英國的外國人。幾乎所有的中國人都在英譯漢議。所以,就算是各自的翻譯任務(wù),我們之間也是有

的小組。當(dāng)然也有不少中國人做漢譯英,但一般做合作的;如果是共同署名的翻譯任務(wù),這種合作就

得不大好。是正式的了。兩人會(huì)有明確的分工,會(huì)坐在一起討

我自己也不做英譯漢。過去做過一點(diǎn)兒,但只論每一個(gè)問題,但所需要的時(shí)間(比獨(dú)自翻譯)更多,

是翻譯自己寫的文章,不知道該怎么翻譯的時(shí)候,直相當(dāng)費(fèi)時(shí)。②

接用漢語改寫就可以了。至于翻譯別人的英語作品,:合作翻譯可以在各個(gè)方

因?yàn)闈h語畢竟不是我的母語,有時(shí)候我知道意思,但面為譯文帶來益處。自己譯可能會(huì)重復(fù)使用同一個(gè)

無法即刻想出很合適、恰當(dāng)、傳神的漢語譯文。中國詞,兩人合作就能帶入新的表達(dá)方法。就我個(gè)人而

人就可以,因?yàn)閺男〉酱笳f的是漢語,能夠很快的找言,英語并不是我的母語,所以合作翻譯也是我學(xué)習(xí)

到最好的漢語詞語。我27歲才開始學(xué)漢語,已經(jīng)錯(cuò)進(jìn)步的過程,每次閱讀浩文修改過的稿件,我都會(huì)學(xué)

· 57 ·

第1 / 4頁

-----------------------------end-----------------------------

下一頁


  本文關(guān)鍵詞:中國文學(xué)英譯的合作、協(xié)商與文化傳播——漢英翻譯家葛浩文與林麗君訪談錄,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號(hào):228389

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyuyanwenxuelunwen/228389.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶08ba5***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲国产一级片在线观看| 国产精品欧美激情在线| 日韩精品福利在线观看| 亚洲精品一二三区不卡| 九九热视频网在线观看| 欧美一区二区三区十区| 日本丰满大奶熟女一区二区| 熟女乱一区二区三区四区| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 亚洲淫片一区二区三区| 欧美性高清一区二区三区视频| 亚洲男人的天堂色偷偷| 国产免费观看一区二区| 色综合视频一区二区观看| 麻豆欧美精品国产综合久久| 伊人欧美一区二区三区| 国产亚洲神马午夜福利| 国产麻豆一区二区三区在| 久久热在线视频免费观看| 大胆裸体写真一区二区| 欧美整片精品日韩综合| 日韩一级毛一欧美一级乱| 国产又粗又长又大的视频| 中文字幕精品少妇人妻| 偷拍洗澡一区二区三区| 熟女中文字幕一区二区三区| 亚洲中文字幕熟女丝袜久久| 在线播放欧美精品一区| 久久福利视频这里有精品| 中文久久乱码一区二区| 国产女性精品一区二区三区| 99久久免费中文字幕| 加勒比系列一区二区在线观看 | 久久偷拍视频免费观看| 久久这里只精品免费福利| 成人午夜爽爽爽免费视频| 99久久人妻精品免费一区| 夜夜躁狠狠躁日日躁视频黑人| 欧美多人疯狂性战派对| 国产乱久久亚洲国产精品| 免费黄色一区二区三区|