明刊話本對唐傳奇的取材與文體改編
發(fā)布時間:2017-12-18 01:15
本文關(guān)鍵詞:明刊話本對唐傳奇的取材與文體改編
更多相關(guān)文章: 明刊話本 唐傳奇 取材 文體改編
【摘要】:在中國古代小說發(fā)展史上,明刊話本和唐傳奇分別代表了白話短篇小說和文人創(chuàng)作文言小說的最高峰。明代刊刻的話本小說既有對宋元話本的保存,又有明代文人的創(chuàng)作,其中的大量作品是在取材唐傳奇的基礎(chǔ)上進(jìn)行的改寫和創(chuàng)作。文本創(chuàng)作過程中對唐傳奇的改編,既以話本小說獨特的藝術(shù)形式賦予了唐傳奇文本新的時代色彩,又體現(xiàn)了文本傳播和接受過程中雅俗文化的交融。通過對作品的比較和分析,我們可以發(fā)現(xiàn)話本和傳奇兩種小說文體在篇章體制和藝術(shù)構(gòu)造上的不同文體特征。兩者的文體差異也與小說的創(chuàng)作動機(jī)、審美觀念、傳播接受等因素密切相關(guān)。緒論部分提出論文的選題依據(jù)及意義,對先行研究成果加以概述,并對研究對象進(jìn)行界定和說明。除緒論外,論文主要由以下三部分構(gòu)成:第一部分,對明刊話本取材唐傳奇的情況加以概述,進(jìn)行文獻(xiàn)的梳理和統(tǒng)計。主要從取材的數(shù)量、形式和范圍三個方面展開論述,全面的分析了明刊話本取材唐傳奇的特點和形成的基本面貌。第二部分,在文本分析的基礎(chǔ)上,從篇章體制方面對明刊話本和唐傳奇進(jìn)行文體改編研究,主要從題目及命名方式、篇章的首尾構(gòu)成、敘事語言的搭配、篇幅的長短四個方面展開論述。第三部分,從內(nèi)在藝術(shù)構(gòu)造方面展開文體改編研究,分析明刊話本和唐傳奇在語言、敘事、情節(jié)、人物四個方面不同的文體特征,并結(jié)合創(chuàng)作動機(jī)、審美觀念、傳播接受等因素來探討不同文體特征形成的原因及意義。
【學(xué)位授予單位】:曲阜師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:I207.41
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 于志鵬;論唐傳奇史傳式文體特征[J];西華師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2003年05期
2 傅承洲;文人創(chuàng)作與明代話本的文人化[J];求是學(xué)刊;2001年05期
3 劉勇強(qiáng);;古代小說文體的動態(tài)特征與研究思路[J];文學(xué)遺產(chǎn);2006年01期
4 譚帆;王慶華;;中國古代小說文體流變研究論略[J];文藝?yán)碚撗芯?2006年03期
5 任明華;;論唐傳奇在明代的文本傳播[J];文藝?yán)碚撗芯?2010年06期
,本文編號:1302256
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyuyanwenxuelunwen/1302256.html